РАСШИРЕНИЯ СФЕРЫ - перевод на Английском

expanding
расширять
расширение
развивать
увеличение
наращивать
распространять
разверните
увеличить
expanding the scope
расширить сферу
расширить масштабы
расширение сферы
расширить рамки
расширение масштабов
расширение рамок
расширению охвата
расширить охват
broadening the scope
расширить сферу
расширить масштабы
расширения сферы охвата
расширить рамки
расширить охват
расширению рамок
расширению масштабов
widen the scope
расширять масштабы
расширять сферу
расширить сферу охвата
расширения сферы
расширять рамки
expansion of the scope
расширение масштабов
расширение сферы
расширение сферы действия
расширение круга
расширение охвата
extending the scope
расширить сферу охвата
распространяют сферу
расширить рамки
распространило действие
increased the scope
расширения масштабов
увеличение объема
увеличивать охват
expanded
расширять
расширение
развивать
увеличение
наращивать
распространять
разверните
увеличить
expand
расширять
расширение
развивать
увеличение
наращивать
распространять
разверните
увеличить
expand the scope
расширить сферу
расширить масштабы
расширение сферы
расширить рамки
расширение масштабов
расширение рамок
расширению охвата
расширить охват

Примеры использования Расширения сферы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЮНЕП стремится использовать партнерские отношения с целью обеспечения возможности добиться значительно большего расширения сферы своего охвата и усиления влияния, чем это было бы возможно, опираясь только на собственные силы.
UNEP aims to use partnerships as an opportunity to expand its reach and to leverage an impact much greater than it would be able to achieve on its own.
Рекомендуется также рассмотреть возможность расширения сферы деятельности упомянутых советов для включения вопросов предупреждения
It is also recommended to consider broadening the sphere of activities of these councils to include issues of prevention
Изучить возможность расширения сферы уголовных преступлений, за совершение которых допускается лишение права на длительный срок, и включения сюда преступлений, связанных с коррупцией( статья 31 Конвенции);
Explore the possibility of expanding the scope of criminal offences for which extended confiscation is allowed to include corruption-related offences(art. 31 of the Convention);
Однако эта работа была приостановлена ввиду расширения сферы анализа, которая будет включать вопросы подготовки
However the works were suspended in view of an enlargement of the scope of analysis, which will include training
Независимо от вопроса расширения сферы защиты, предусмотренной Конвенцией, заслуживает внимания
Irrespective of the issue of expanding the scope of the Convention, situations where the regimes of both the Convention
Департамент продолжает изучать вопрос о наиболее эффективных путях расширения сферы охвата этих инструментов на максимально возможном числе языков в условиях ограниченности ресурсов.
The Department continues to explore how best to expand the reach of these tools in as many languages as possible within limited resources.
Обнадеживающим фактором является единогласная поддержка на этой сессии Рабочей группы идеи расширения сферы правовой защиты,
It was encouraging that at the current session of the Working Group, the idea of broadening the scope of protection offered to United Nations
Одной из возможностей расширения сферы применения сквозного процесса управления качеством может служить оценка групп статистических бизнес- процессов с целью выявления случаев потенциального дублирования или пробелов.
Broadening the field of application of the quality management over-arching process, evaluation of groups of statistical business processes can also be considered, in order to identify potential duplication or gaps.
Впоследствии следует принять решение о необходимости расширения сферы данной темы, как указано в рекомендациях 2 и 5.
Subsequently, a decision should be taken on the need to broaden the scope of the topic, as referred to in recommendations 2 and 5.
TRAIN с целью удовлетворения установленных потребностей и расширения сферы ее тематического охвата.
TRAIN to respond to identified needs and to expand its reach.
располагает хорошими возможностями для повышения качества и расширения сферы охвата программ при условии принятия донорами новых обязательств.
increased capacity, is in a strong position to expand the quality and extent of programmes, predicated on the receipt of new commitments from donors.
систематизации международного частного права и расширения сферы его действия.
systematization of private international law and extension of the sphere of its application.
Правление сделало вывод о том, что нет убедительных причин для изменения Руководящих принципов работы Чрезвычайного фонда в интересах расширения сферы его охвата.
The Board concluded that there was no compelling reason to alter the Guidelines of the Emergency Fund in order to widen its coverage.
управленческих последствиях расширения сферы юрисдикции систем формального
management implications of extending the scope of jurisdiction of the formal
проведения исследований в целях расширения сферы деятельности Верховного выборного трибунала.
Research in Democracy was created to expand the scope of action of the Supreme Electoral Tribunal.
Специальный докладчик вновь настоятельно призывает правительства как можно скорее ратифицировать Римский статут для расширения сферы функционирования Международного уголовного суда.
The Special Rapporteur again urges Governments to proceed to ratification as soon as possible in order to widen the scope of the International Criminal Court.
другими организациями, занимающимися распространением информации, подтверждали факт расширения сферы деятельности Организации Объединенных Наций.
television broadcasters as well as other disseminators confirmed the expanded coverage of the activities of the United Nations.
участники совещания осознали необходимость развития и расширения сферы своего сотрудничества.
the meeting realized the need to further and enhance the scope of their cooperation.
Разработку программ, направленных на решение конкретных социальных проблем, создающих условия для расширения сферы деятельности торговцев людьми.
Developing programs aimed to resolve specific social problems which create conditions for expanding the area of activity of human traffickers.
Достижение универсального присоединения к Конвенции является хорошим средством расширения сферы ее применения.
Obtaining universal acceptance of the Convention would be a good way to extend the scope of its application.
Результатов: 135, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский