scaling upexpandingexpansionscaling-upupscalingbroadening the scopewidening the scopeto enlarge the scopeincrease the scope
расширение сферы
expanding the scopeexpansion of the scopeexpanded areasbroadening the scopeextension of the scopeexpansion of the sphereextending the scopewidening of the scopeincreased scopeenlargement of the scope
expansion of the scopebroadening of the scopeexpanding the scopeextension of the scopeextending the scopewidening the scopeexpanded coveragebroadening the coverageincrease in the coverageexpansion of the sphere of coverage
expand the scopeto extend the scopebroaden the scopeto widen the scopeexpand the sphereto enlarge the scopebroadening the sphereto enlarge the sphereto broaden the realm
increased coverageexpansion of coverageexpanding coverageimproving the coverageextension of the coverageenhancing the coveragebroadening coveragebroadening the scopeexpanding the scopethe expansion of the scope
расширения рамок
expanding the scopeto widen the scopebroadening the scopeto enhance the scope
expand the coverageincrease coverageexpand the scopeextend coverageextend the scopebroaden the scopeenhance the scopeto broaden the coverageextend the reachto enhance its coverage
расширить масштаб
scale upto broaden the scopeto expand the scopeto extend the scope
Примеры использования
Broadening the scope
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Another Government suggested broadening the scope of this draft article from aquifer States to all States.
Другое правительство предложило расширить сферу охвата этого проекта статьи и распространить ее не только на государства водоносного горизонта, но и на все государства.
Invites the Partners to consider broadening the scope by actively involving other developing countries as well as countries with economies in transition in the programmes of"Partners in Population and Development";
Предлагает данной организации рассмотреть вопрос о расширении масштабов своей деятельности путем активного привлечения развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой к осуществлению ее программы;
Further invites the President of the General Assembly to consider broadening the scope of those consultations by inviting contributions from, inter alia, scientific
Предлагает далее Председателю Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о расширении сферы охвата этих консультаций, в частности путем привлечения к участию в них представителей научных
The measures for broadening the scope of the system for reporting suspicious operations are envisaged in the draft Law on Measures against Financing of Terrorism.
Меры по расширению сферы действия системы представления сообщений о подозрительных операциях предусмотрены в проекте закона о мерах по борьбе с финансированием терроризма.
But after broadening the scope of its inquiry the FBI managed to sustain a case of fraud against the former chairman of USAIG, John Brennan.
После того как ФБР расширило рамки своего расследования, ему удалось довести до суда дело о мошенничестве в отношении бывшего председателя ЮСАИГ Джона Бреннана.
Some speakers favoured broadening the scope of the guidelines to include domestic corporations
Ряд ораторов выступили в пользу расширения сферы охвата основных принципов путем распространения их на национальные корпорации
Liechtenstein was convinced that broadening the scope of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel through
Лихтенштейн убежден в том, что расширение сферы применения Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций
Introducing"A new category of rights" would be overstepping the mandates of the Commission on Human Rights by broadening the scope of the rights proclaimed.
Введение" новой категории прав", очевидно, выходит за рамки полномочий Комиссии по правам человека, поскольку это расширяет сферу провозглашенных прав.
An integrated approach in the delivery of services in the human resources management area has led to increased motivation by broadening the scope of responsibilities and raising levels of quality.
Результатом применения комплексного подхода к оказанию услуг по кадровым вопросам стало повышение мотивации на основе расширения круга ведения и повышения качества.
constructively in the negotiations for broadening the scope of the Convention.
конструктивное участие в переговорах по расширению сферы действия Конвенции.
At all events, the legislation was about to be reviewed and the possibility of broadening the scope of appeals against disciplinary measures would be considered.
Так или иначе в скором времени планируется пересмотреть законодательство и расширить сферу охвата апелляций на дисциплинарные меры.
markedly broadening the scope for the use of these measures.
позволило значительно расширить возможность применения этих мер пресечения.
Sub-paragraph 1(d): The report states that the Financial Intelligence Agency has prepared measures for broadening the scope of the system for reporting operations.
В докладе говорится, что Агентство финансовой разведки разработало меры по расширению сферы действия системы представления сообщений об операциях.
I am convinced that a comparatively modest additional effort can make a crucial difference in broadening the scope and increasing the sustainability of the remarkable achievements that have already been made,
Я убежден, что относительно скромные дополнительные усилия могут означать огромную разницу в плане расширения масштабов и повышения устойчивости тех замечательных успехов, которые уже достигнуты, и создания возможностей для
as well as broadening the scope of the project, with a view to covering those regions that had not initially been targeted in the proposed project,
а также расширения масштабов этого проекта с целью обеспечить охват тех регионов, которые первоначально не были включены в предлагаемый проект,
In some cases broadening the scope of cooperation beyond water allows concessions to be made by each party on some issues in exchange for gains on matters they perceive to be of similar importance.
В некоторых случаях, расширение сферы сотрудничества с выходом за пределы водохозяйственной деятельности дает право на уступки с каждой стороны в одних вопросах в обмен на преимущества в других, которые, по их мнению, являются столь же важными.
Al-Khasawneh preferred broadening the scope of paragraph 2 to expressly include heads of Government
Хасауна предпочли расширение сферы охвата пункта 2, чтобы ясно выраженным образом включить глав правительств
The Working Party noted the importance of broadening the scope of such work to ensure that all inland waterways are taken into account as there is a general tendency to focus on the Rhine or the Danube.
Рабочая группа отметила важность расширения масштабов такой работы для включения в нее всех внутренних водных путей, поскольку существует общая тенденция к уделению основного внимания Рейну и Дунаю.
The proposed amendments included the extension of powers of child protection teams, broadening the scope of coverage to include victims of trafficking,
В число предлагаемых поправок входят расширение полномочий групп по защите детей, расширение сферы охвата в целях включения в нее лиц,
It was recognized that broadening the scope in this way would have implications for the content,
Было признано, что такого рода расширение сферы охвата было бы сопряжено с последствиями для содержания этого документа
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文