capacity-buildingbuilding the capacitycapacity developmentincreased capacityenhanced capacitycapacitybuildingstrengthening the capacitydeveloping capacities
capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
создании потенциала
capacity-buildingbuilding the capacitycapacitybuildingcapacity development
создании возможностей
enablingcreating opportunitiesbuilding the capacitiesthe creation of possibilities
capacity-buildingcapacity developmentbuilding the capacitycapacitybuildingenhancing the capacitycapability
укреплении потенциала
capacity-buildingstrengthening the capacitybuilding the capacityenhancing the capacitycapacity developmentimproving the capacitystrengthening the capabilitiescapacitybuildingdeveloping the capacityenhancing the capabilities
Примеры использования
Building the capacities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Another aspect of ensuring effective implementation of the Convention's second pillar is building the capacities of NGOs to participate effectively in the decision-making.
Другим аспектом обеспечения эффективного осуществления второго компонента Конвенции является наращивание потенциала неправительственных организаций по эффективному участию в принятии решений.
Building the capacities, knowledge and skills of women
Building the capacities of national commissions on small arms and of parliamentarians was
Другим важным аспектом деятельности Центра было наращивание потенциала национальных комиссий,
in cooperation with development partners, ambitious programmes aimed at building the capacities of those organizations.
развития осуществляет амбициозные программы, направленные на укрепление потенциала этих организаций.
This corresponds to the SDG 7 targets on building the capacities for renewable energy sources
Это соответствует задачам ЦУР 7 по созданию потенциала для возобновляемых источников энергии
In line with organizational priorities, WFP focused on building the capacities of its NGO partners by conducting training in areas of critical interest and importance.
Руководствуясь своими организационными приоритетами, МПП уделяла основное внимание деятельности по наращиванию потенциала своих партнеров из числа НПО путем организации подготовки по вопросам, представляющим большой интерес и значение.
However, UNICEF could do better on reporting results and building the capacities of national and civil society counterparts.
Однако ЮНИСЕФ может сделать еще больше в том, что касается представления докладов о достигнутых результатах и наращивания потенциала национальных организаций и организаций гражданского общества.
relevant international agencies in building the capacities of those mechanisms and sharing information.
соответствующими международными учреждениями в укреплении потенциала этих механизмов и обмене информацией.
10-year army reform plan, the Minister of Defence highlighted progress achieved towards establishing the legal framework and building the capacities of FARDC.
летнем плане реформирования армии, министр обороны отметил прогресс, достигнутый в деле создания нормативно- правовой базы и укрепления потенциала ВСДРК.
Empowering and building the capacities of poor communities, women and families for combined
Расширении прав и возможностей и наращивании потенциала бедных общин,
UNCTAD should further strengthen its programme for building the capacities of IPAs to discharge this function effectively.
ЮНКТАД следует дополнительно укрепить свою программу по наращиванию потенциала АПИ в целях эффективного выполнения данной функции.
The Regional Centre was active in discussions with relevant stakeholders on building the capacities of African States to counter the proliferation of weapons of mass destruction.
Региональный центр принимал активное участие в обсуждениях с соответствующими сторонами касательно наращивания потенциала африканских государств в деле противодействия распространению оружия массового уничтожения.
UN-Women has worked to support improved security sector responses to survivors of violence against women by building the capacities of law enforcement and other relevant State actors.
Структура<< ООН- женщины>> работает над повышением эффективности ответных мер, принимаемых сектором безопасности для защиты жертв насилия в отношении женщин, посредством укрепления потенциала правоохранительных органов и других соответствующих государственных структур.
The programme plays a key role in building the capacities of developing countries through the strengthening of their human resources.
Программа играет ключевую роль в наращивании потенциала развивающихся стран посредством укрепления их людских ресурсов.
Education represents the most powerful means to creating sustainable communities by building the capacities of individuals through learning
Образование является самым мощным средством создания устойчивых сообществ посредством наращивания потенциала индивидов на основе обучения
It is recommended that Peru should continue to assess options for expediting the extradition procedure and building the capacities of the relevant institutions.
Рекомендуется, чтобы Перу продолжила оценку существующих вариантов для ускорения процедуры выдачи и наращивания потенциала соответствующих учреждений.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文