BURST INTO TEARS - перевод на Русском

[b3ːst 'intə tiəz]
[b3ːst 'intə tiəz]
расплакалась
cried
burst into tears
wept
заплакала
cried
burst into tears
wept
разрыдалась
burst into tears
cried
залился слезами
burst into tears
разрыдался
burst into tears
wept
заплакал
cried
wept
burst into tears

Примеры использования Burst into tears на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
fired and immediately burst into tears.
выстрелила и тут же разрыдалась.
turning away, she burst into tears.
так это я,- выговорила она и, отвернувшись от нее, заплакала.
eventually fell to the ground and burst into tears:"o Lord God, why?
в конце концов упал на землю и залился слезами:« Господи Боже, почему?
Even the Prince of Orange burst into tears at hearing the news,
Даже принц Оранский разрыдался, услышав эту новость,
buried his nose in it, and burst into tears.
уткнулся в него носом и заплакал.
so he sat on the hillside and burst into tears.
поэтому он сел на склоне горы и заплакал.
I was listening to, uh, Michael Jackson last night, and I burst into tears, and… my eyes are burning right now just talking about it.
Я слушал Майкла Джексона прошлой ночью и я плакал, и… я готов сейчас расплакаться, только заговорив об этом.
So games Babysitting, online will require the player to calm the little kid when he suddenly burst into tears.
Так игры Няня, онлайн потребуют от игрока успокоить маленького малыша, если он вдруг расплачется.
If at some point you do not have time, he burst into tears, and the game begins again.
Если же вы в какой-то момент не успеете, то он заплачет, и игра начнется сначала.
On the day after he was elected Pope, Gregory XIV burst into tears and said to the cardinals:"God forgive you!
На следующий день он был официально избран под именем Григорий XIV. Он разрыдался и сказал кардиналам:« Бог простит вам то, что вы сделали»!
But instead she gave me a look so full of sorrow… that I nearly burst into tears.
Но она так грустно взглянула на меня, что я чуть не заплакала.
laying her head on them, burst into tears, with sobs and heaving breast like a child crying.
положила на них голову и заплакала, всхлипывая и колеблясь всей грудью, как плачут дети.
they really did burst into tears.
наемники и в самом деле разрыдались в голос.
she said he did not care for her, that he cared for no one but himself, burst into tears, and wrung her arms.
так что она сказала ему, что он не любит ее, любит себя одного, заплакала и замахала руками.
Hannah Abbott became the first to receive a Calming Draught from Madam Pomfrey after she burst into tears during Herbology and sobbed that she was too stupid to take exams
впервые Ханна Аббот получила от мадам Помфри Успокаивающее Зелье после того, как она разрыдалась на Травоведении, что она слишком глупая, что бы успешно сдать экзамены
Man bursts into tears.
Человек взорвался слезами.
As it is, she can't even look at me without bursting into tears.
Она даже не может смотреть на меня, без того, чтобы не разрыдаться.
I do remember about a dozen people bursting into tears.
помню, что с десяток человек разразились рыданиями.
then all of a sudden his voice breaks and he bursts into tears.
потом вдруг его голос сорвался, и он расплакался.
And he burst into tears.
Затем он начал плакать.
Результатов: 144, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский