CAME OFF - перевод на Русском

[keim ɒf]
[keim ɒf]
сошли с
got off
out of
have come down from
went down with
слетела
came off
went
fell off
оторвалось
came off
has broken away
отвалилось
fell off
came off
вышел
was released
came out
left
went out
got out
walked out
reached
entered
emerged
withdrew
сошел с
got off
out of
came down from
went off
descended from
down from
retired from
decayed from
пришел
came
here
went
arrived
reached
was
got
отлетела
came off
flew

Примеры использования Came off на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The hair came off in me hand.
Это из-за волос. Она выскочила у меня из рук.
My foot came off the brake for just one second.
Моя нога соскочила с педали всего на секунду.
I suspected the pictures came off the Internet, so I checked everyone's computer.
Я подозревал, что картинки пришли из интернета, так что я проверил все компьютеры.
The cover came off the barbecue.
Чехол слетел с гриля.
If the hand came off yesterday at 7:00 A.M.
Если рука появилась вчера в 7 утра.
Front end of his Camaro came off the ground, flew,
Передняя часть его камаро оторвалась от земли, пролетела,
Probably came off in a struggle.
Вероятно отломался при борьбе.
It came off!
And so, choose those that came off the media and fit into the scenario….
И так, выбрать те, которые сошли средств массовой информации и вписывается в сценарий….
The blackness came off the frost-bitten face for a long time….
Очень долго сходила тогда чернота с обмороженного лица….
Apparently everything came off on schedule.
Все идет по плану.
Sex, blood type, whether the ear came off a dead person.
Пол, тип крови, был ли человек уже мертв, когда лишился уха.
And I guess I just came off the bench. 419 at Mount Charleston.
И я полагаю мне нужно прямо сейчас слезть с лавки 419 на Маунт Чарльстон.
Look, his eye came off.
Смотрите, у него глаз выпал.
This happened about 1:30 when that thing… came off the top of that canyon.
Это произошло около половины второго, когда эта штука налетела С вершины каньона.
Wait-his robe came off?
Подожди- ка… его халат распахнулся?
the day at Chalcedon, but still came off the loser?
который выиграл Халкидонский Собор, но все же оказавшийся проигравшим?
His fuckin' head came off!
Ему черепушку отъебашило!
Port cops are sitting on a can that came off the Adriatica.
Портовые копы охраняют контейнер, тот, что сгрузили с" Адриатики.
Another jeep, apparently due to a navigation error, ran into a big gully at a high speed and its wheel came off.
Другой, очевидно, из-за ошибки в навигации, улетел на скорости в большую промоину и у него оторвалось колесо.
Результатов: 82, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский