CAN'T JUST GO - перевод на Русском

[kɑːnt dʒʌst gəʊ]
[kɑːnt dʒʌst gəʊ]
не могу просто пойти
can't just go
не можешь так просто уйти
не можешь просто подойти
не можете просто ходить
не можешь просто прийти
can't just come
не можем просто пойти
can't just go
не можешь просто поехать

Примеры использования Can't just go на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can't just go under the knife and leave me a note.
Ты не можешь просто лечь под нож и оставить мне записку.
But we can't just go.
Но мы не можем просто уехать.
We can't just go on sitting here!
Мы не можем продолжать просто сидеть!
We can't just go in there in our uniforms.
Мы не можем просто зайти туда в нашей форме.
No, no, no, we can't just go up there.
Нет, нет, нет, мы не можем просто идти туда.
I can't just go to the F.B.I. and ask them if they killed Marx.
Я не могу просто пойти в ФБР и спросить их, не они ли убили Маркса.
I can't just go and hang out with my best friend's ex
Я не могу просто пойти и зависать с бывшей своего лучшего друга
You can't just go up to a group of strangers
Ты не можешь просто подойти к незнакомцам, начать говорить с ними
But, as the Liege Lord, I can't just go and take a nap, right? Though I really do want to….
Но, будучи сеньором, я не могу просто пойти и вздремнуть. А ведь так хочется!….
He can't just go without telling us his-his plans and-and where he's going..
Он не мог просто так уйти, не сказав нам ни слова о своих планах и о том, куда он собрался идти.
You can't just go in there and slap these guys around all limp-wristy,
Вы не можете просто пойти туда и избить этих парней
I can't just go to him now and cry wolf, not when he's in the middle of securing an alliance with France.
Я не могу просто прийти к нему и закричать" волк", сейчас ведь идут переговоры с Францией.
He can't just go to work, punch the clock,
Он не может просто прийти на работу, ударить кулаком часы,
But you can't just go through the motions, biding time until you can be with me.
Но ты не можешь просто плыть по течению, поджидая момент, когда сможешь быть со мной.
It's a chance I shouldn't be taking. But I can't just go home and forget about it. And let Jackie Boy and his pals find their fun.
Может, мне и не стоило рисковать, но я не могу просто уйти домой и позволить Джеки- бою с дружками веселиться.
You can't just go in there huffing and-- she tried to put a knife through your heart, Michael.
Ты не можешь просто зайти туда, припугнуть ее и… Она пыталась воткнуть кинжал тебе в сердце, Майкл.
Folks I grew up with… and I can't just go in and disrupt business until there's some concrete proof.
С которыми я вырос… Я не могу просто придти и разрушить бизнес, пока не будет убедительных доказательств.
Look, Robert, if one of your friends is having business problems, I can't just go after his competitors.
Послушай, Роберт, если у кого-то из твоих друзей проблемы в бизнесе, я не могу просто так копать под его конкурентов.
But I cannot just go in and catch her there.
Но я не могу просто пойти к ним и арестовать ее.
No, you cannot just go in there.
Нет, вы не можете просто пойти туда.
Результатов: 48, Время: 0.0649

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский