CAN BE EXAMINED - перевод на Русском

[kæn biː ig'zæmind]
[kæn biː ig'zæmind]
могут быть рассмотрены
could be considered
may be considered
could be addressed
could be dealt
may be addressed
likely to be considered
can be examined
could be discussed
may be reviewed
could be reviewed
можно рассматривать
can be considered
can be seen
can be viewed
can be regarded
may be considered
may be regarded
may be seen
may be viewed
could be interpreted
can be treated
можно изучать
can be studied
can be examined
may be studied
it is possible to study
you can learn
can be explored
могут рассматриваться
can be considered
may be considered
can be seen
may be regarded
can be regarded
may be seen
can be viewed
may be treated
may be viewed
could be treated
могут быть изучены
can be explored
could be studied
can be examined
may be examined
can be learned
may be explored
may be considered
could be considered
можно ознакомиться
is available
can be found
may be consulted
may be found
can be consulted
can be viewed
you can get acquainted
you can see
are accessible
can be accessed
может быть рассмотрено
could be considered
may be considered
could be seen
may be examined
may be seen
can be examined
can be viewed
can be addressed
can be regarded
может рассматриваться
can be considered
may be considered
can be seen
can be regarded
may be regarded
can be viewed
may be seen
may be viewed
may be treated
could be construed

Примеры использования Can be examined на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Social protection can be examined from a number of different perspectives,
Социальная защита может рассматриваться с ряда различных точек зрения,
It should however be noted that, under Swedish law, the prosecutor's decision on specific restrictions can be examined by a district court, if the detained person requests it.
Следует однако отметить, что согласно шведскому законодательству решение прокурора в отношении отдельных мер ограничения может быть рассмотрено окружным судом по просьбе задержанного лица.
Ensure that any complaint of violations of international human rights obligations can be examined in Canadian courts
Обеспечить, чтобы любая жалоба на нарушение международных обязательств, касающихся прав человека, могла быть рассмотрена канадскими судами,
The aspect of food distribution in our society can be examined through the analysis of the changes in the food supply chain.
Аспект распределения продовольствия в нашем обществе может быть рассмотрен на основе анализа изменений в цепочке поставок продуктов питания.
When a subject presents its certificate, the certificate can be examined by the certificate recipient to verify the application policy and determine if the subject can perform the requested action.
Предъявляемый субъектом сертификат может быть рассмотрен получателем для проверки политики применения и определения возможности выполнения запрошенного действия субъектом.
This approach is plagued by time inefficiencies, often meaning only small portions of the available data can be examined leading to low return on seismic data value.
Зачастую это означает, что рассматриваться могут лишь небольшие части данных, что приводит к низкой отдаче по сейсмическим данным.
state) can be examined and optimized from this point of view.
государства), может быть рассмотрена и оптимизирована с этих позиций.
Each input can be examined individually and each output can be manually activated
Каждый вход может проверяться по отдельности, а каждый выход может быть активирован вручную
Everything about the HTTPResponse can be examined, including the status code,
Пользователь может изучить все аспекты работы HTTPResponse,
On this basis, the patient can be examined, and healthcare can be provided to him or her only on his or her consent.
На его основании пациента можно осматривать и оказывать ему услугу здравоохранения только с его согласия.
No communication can be examined by the Committee if it concerns a State party to the Covenant that is not also a party to the Optional Protocol.
Комитет не может рассматривать никаких сообщений, если они касаются какого-либо государства- участника Пакта, которое не является одновременно участником Факультативного протокола.
No communication can be examined by the Committee if it concerns a State party to the Covenant that is not also a party to the Optional Protocol.
Комитет не может рассматривать никаких сообщений, если они касаются государств- участников Пакта, которые не являются одновременно участниками Факультативного протокола.
Increased availability of successful IVM experiences from longer term initiatives that can be examined and adapted for implementation in other regions; and.
Повышение доступности информации об успешном опыте КБПБ в рамках долгосрочных инициатив, который можно было бы проанализировать и модифицировать для внедрения в других регионах;
quickly wreckage is recovered, and which parts of the plane can be examined.
восстановлены обломки самолета, чтобы их можно было рассмотреть, какие части самолета.
forum at which the findings and recommendations of evaluations can be examined by senior management.
на котором руководители старшего звена смогут рассматривать выводы и рекомендации по итогам оценок.
But we're gonna have to place a catheter in her neck so she can be examined.
Но придется ввести ей в шею катетер, чтобы ее можно было обследовать.
However, this can be determined only in the presence of a proper mechanism through which the facts can be examined.
Однако это можно определить только при наличии надлежащего механизма, посредством которого можно проанализировать факты.
poverty reduction can be examined through the contribution of mining to the economy, in terms of direct and indirect employment,
сокращения масштабов нищеты можно рассматривать на основе вклада горнорудной промышленности в экономику с точки зрения прямого
State responsibility for the realization of the right to development can be examined at three levels: the obligation to respect,
государственную ответственность за осуществление права на развитие можно рассматривать в трех плоскостях: как обязательство уважать,
a series of exploratory case-study based exercises which can be examined using the digital data sets supplied with each volume.
ряд исследовательских упражнений, основывающихся на конкретных случаях, которые можно изучать с использованием наборов цифровых данных, прилагаемых к каждому тому.
Результатов: 77, Время: 0.1084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский