can be consideredmay be consideredcan be seencan be regardedmay be regardedcan be viewedmay be seenmay be viewedmay be treatedcould be construed
можно считать
can be consideredmay be consideredcan be regardedcan be seencan be deemedwe can assumeit is possible to considermay be regardedcan be viewedcan be said
can be consideredmay be consideredmay becould be deemedcan be regarded asmay be deemed to becould constitutemay constitutewould be consideredcan count as
Its territory can be regarded from different angles thanks to the webcam installed there.
Его территорию сегодня можно рассмотреть с разных ракурсов благодаря установленным там вебкамерам.
They are purely informational in nature and can be regarded solely as a supplement.
Они носят чисто информационный характер и могут расцениваться исключительно в качестве дополнения.
Thus, it can be regarded as a machine-adapted form of the primary program written in the high-level language.
Таким образом, его можно рассматривать как машинно- адаптированную форму исходной программы написанной на языке высокого уровня.
And general health of men can be regarded fine on condition this area does not have any problems.
И общее состояние здоровья мужчины может рассматриваться штрафа на состояние этой области не имеют каких-либо проблем.
Since the torso can be regarded as a cavity, the triple heater is considered a hollow organ.
Поскольку торс можно рассматривать как некую полость, тройной обогреватель считается полым органом.
Who, in your mind, can be regarded as a hero today?- Heroes of our time are those who are not shown on TV but they are enterprising and they serve.
Кого сегодня, на ваш взгляд, можно считать героями?- Герои нашего времени- это те, кого не показывают по телеку, но они инициативны и служат.
All of the above can be regarded as training to feel confident
Все вышеперечисленные можно рассматривать как подготовку, чтобы почувствовать уверенность
They can be regarded as securities in such way being regulated by the United States Securities
Он может рассматриваться как ценная бумага- и тогда подпадает под регулирование Комиссии по ценным бумагам
This initiative can be regarded as a first step towards a family education at school.
Эту инициативу можно расценивать в качестве первого шага в направлении семейного образования в школах.
Indian episode of the Magic of Adventure can be regarded as perhaps one of the most colorful in this season!
Индийский выпуск" Магии приключений" можно считать, пожалуй, одним из самых красочных в этом сезоне!
They can be regarded as the current priorities of the President's policies in the field of science and education.
Их можно рассматривать в качестве текущих приоритетов политики Президента в области науки и образования.
Software distributed under the terms of the LPPL can be regarded as free software;
Программное обеспечение, распространяемое на условиях LPPL, может рассматриваться как свободное программное обеспечение,
The case can be regarded as an important step toward building confidence in an impartial judiciary in Bosnia and Herzegovina.
Рассмотрение этого дела можно считать важным шагом на пути к укреплению доверия к беспристрастности судебных органов в Боснии и Герцеговине.
These actions, of course, can be regarded as a deliberate escalation of the situation on the eve of New Year holidays,"- said Dzhioev.
Эти действия, естественно, можно расценивать как намеренное обострение ситуации в преддверии новогодних праздников»,- отметил Джиоев.
Various initiatives undertaken by Government of India can be regarded as successful examples in relation to freedom of association.
Те различные инициативы, которые предпринимаются правительством Индии, могут быть расценены в качестве примеров успешной деятельности в отношении свободы ассоциации.
Sometimes natural water can be regarded as a specific lyotropic(ordered the solution of biological molecules) liquid crystal.
Иногда природную воду можно рассматривать как специфический лиотропный( упорядоченный раствор биологических молекул) жидкий кристалл.
Community- The objector must prove that the community expressing opposition can be regarded as a clearly delineated community.
Сообщество- сторона, подающая возражение, должна подтвердить, что сообщество, выражающее противодействие, может рассматриваться как четко определенное сообщество.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文