can startcan beginmay startcan gomay begincan commencecan pick
Примеры использования
Can commence
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
programme of work and reiterate our appeal to all members to set aside their differences so that substantive work can commence on this important agenda item.
вновь обращаем свой призыв ко всем членам отложить в сторону расхождения, с тем чтобы можно было начать предметную работу по этому важному пункту повестки дня.
Furthermore, arguing that fully fledged relations of peace must exist before talks on such a zone can commence, while at the same time persisting to maintain a nuclear option, clearly appear as two mutually exclusive
Кроме того, доводы о том, что должны существовать полномасштабные отношения мира, прежде чем смогут начаться переговоры по созданию такой зоны, и упорное в то же время нежелание отказаться от возможности применения ядерного оружия, совершенно очевидно представляют собой два взаимоисключающих
Conference to intensify efforts aimed at finding agreement on a programme of work, so that substantive work of the Conference can commence without delay in accordance with the rules of procedure.
призывает Председателя Конференции интенсифицировать усилия с целью нахождения согласия по программе работы, с тем чтобы можно было безотлагательно начать предметную работу Конференции в соответствии с Правилами процедуры.
those operations can commence only when the necessary political and security conditions have
эти операции могут начаться лишь тогда, когда сторонами будут созданы необходимые политические условия
could I echo the thanks expressed by other colleagues to you for the work that you have put into the presidency in an endeavour to bring the Conference on Disarmament to a point where we can commence our substantive work?
Г-н Председатель, позвольте мне, присоединяясь к другим коллегам, выразить вам благодарность за ту работу, которую вы ведете на посту Председателя, чтобы подвести Конференцию по разоружению к той отметке, где мы можем начать свою предметную работу?
six trials concurrently and to prepare another two trials that can commence immediately following conclusion of a trial.
вести подготовку еще двух процессов, которые могут начаться сразу же по окончании какоголибо из процессов в камерах.
provisions of the Charter. The“Agenda for Peace” outlines areas we can commence working on today to ensure a safer world tomorrow for our children.
Повестка дня для мира" указывает на те области, в которых мы можем начать работу сегодня для обеспечения более безопасного мира завтрашнего дня для наших детей.
Several attempts have been made in recent years to restore peace in Afghanistan so that the pressing tasks of national reconciliation and the reconstruction of a shattered and war-ravaged economy can commence in earnest.
В последние годы были предприняты несколько попыток восстановить мир в Афганистане, с тем чтобы можно было приступить к решению неотложных задач национального примирения и восстановления подорванной и разрушенной войной экономики.
Furthermore, maintaining that fully fledged relations of peace must exist before talks on such a zone can commence, while at the same time persisting to maintain a nuclear option,
Кроме того, утверждать, что полноценные мирные отношения должны существовать до того, как можно будет начать переговоры о создании такой зоны, и в то же время упорствовать в сохранении ядерного выбора-- это значит выдвигать два взаимоисключающих
ensuring that the high-level strategic body can commence its operations by the second quarter of 2013.
стратегический орган высокого уровня мог начать свою деятельность ко второму кварталу 2013 года.
including negotiations on fissile materials, can commence without further delay.
включая переговоры по вопросу о расщепляющихся материалах, могла начаться без дальнейших промедлений.
The purpose of any exercise that we undertake is to agree on a balanced programme of work so that the CD can commence its substantive negotiations on the core issues on its agenda.
Цель любого предприятия, которое мы реализуем, заключается в том, чтобы согласовать сбалансированную программу работы, с тем чтобы КР могла начать предметные переговоры по ключевым проблемам ее повестки дня.
The Security Council Committee concerning Liberia has granted a waiver that will allow LNP to borrow ammunition from the AFL Special Security Service so that officers can commence using the weapons on active duty.
Комитет Совет Безопасности по Либерии сделал исключение и разрешил либерийской национальной полиции заимствовать боеприпасы у вооруженных сил Либерии/ специальной службы безопасности, с тем чтобы сотрудники полиции могли начать носить оружие на службе.
In that regard, it is particularly important that we move quickly to finalize the establishment of the Peacebuilding Commission, so that it can commence its work no later than 1 January 2006,
В этой связи особенно важно без задержек завершить процесс создания Комиссии по миростроительству, с тем чтобы она могла начать свою работу не позднее 1 января 2006 года в соответствии с мандатом,
we would like to say that substantive work can commence on the basis of either of the two draft texts submitted in the Conference in 1979;
мы хотели бы сказать, что предметная работа может быть начата на основе одного из двух проектов текста, представленных на Конференции в 1979 году:
According to the present plans it is expected that the construction of the new Reykjavik Prison can commence in the beginning of 1996
Согласно имеющимся в настоящее время планам, строительство новой тюрьмы в Рейкьявике может быть начато в начале 1996 года
also to prepare at least three other trials, which can commence immediately following the conclusion of a trial before a Trial Chamber.
проводимых тремя судебными камерами Трибунала, а также осуществлять подготовку по крайней мере трех других разбирательств, с тем чтобы они могли начаться сразу после завершения текущих разбирательств.
The Title Deeds for an off plan property might take years to be issued especially where the property is an apartment because the legal procedure to split the land from the apartments can commence once all the apartments of the building and/or block have been completed and inspected against the approved plans and permits.
Выдача титула на незавершенную недвижимость может занять годы, особенно, когда собственностью является квартира, так как юридическая процедура разделения земли и квартир может начаться только тогда, когда все квартиры здания и/ или блока будут завершены и проверены по утвержденным планам и разрешениям.
other emergency and rehabilitation programmes can commence.
связанной со срочным разминированием, с тем чтобы можно было начать другие чрезвычайные программы и восстановительные работы.
preparations for signature can commence by the outset of the fifty-first session in September.
для утверждения с тем, чтобы можно было начать подготовку к его подписанию до начала в сентябре пятьдесят первой сессии.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文