CANNOT BE BASED - перевод на Русском

['kænət biː beist]
['kænət biː beist]
не может основываться
cannot be based
may not be based
could not rely
cannot be built
cannot rest
cannot be predicated
не могут быть основаны
cannot be based
не может опираться
cannot rely
cannot be based
не может базироваться
cannot be based
не могут основываться
cannot be based
may not be founded
не может быть основано
cannot be based
may not be based
не может быть основан
may not be based
cannot be based
не может строиться
cannot be built
cannot be based
нельзя основывать
cannot be based

Примеры использования Cannot be based на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
economic life, which cannot be based on relations of predominance or force.
экономической жизни, которая не может основываться на отношениях господства или силы.
durable peace cannot be based on force and violence.
прочному миру не может основываться на силе и насилии.
A decision to use air power, therefore, requires careful consideration of all these possible consequences and cannot be based on predetermined or automatic criteria.
Поэтому решение об использовании военно-воздушных сил требует тщательного учета всех этих возможных последствий и не может основываться на заранее установленных или механических критериях.
convictions cannot be based solely on confessions.
обвинительный приговор не может основываться только на признании.
Investment in human resources is critical for the whole office, and cannot be based on cost-benefit considerations only.
Инвестиции в людские ресурсы имеют чрезвычайно важное значение для всего управления и не могут опираться только на соображения" затраты- выгоды.
Iraq alleges that the wide fluctuation of profitability over the reported periods also shows that a claim cannot be based on forecasted earnings.
Ирак утверждает, что большие колебания рентабельности за отчетные периоды также показывают, что претензия не может быть основана на прогнозной выручке;
It really cannot be based on deep-rooted democratic traditions or upon abundant resources.
В ее решении по сути невозможно опереться на глубоко укоренившиеся демократические традиции или на богатые ресурсы.
consequently refusal of extradition cannot be based on political grounds.
поэтому отказ в ней не может быть обусловлен политическими соображениями.
Furthermore, any liability of the assignor is not extended to the assignee and cannot be based solely on the assignee's knowledge of the contractual limitation there needs to be,
Кроме того, любая ответственность цедента не распространяется на цессионария и не может основываться лишь на осведомленности цессионария о договорном ограничении для установления деликтной ответственности потребуется, например,
Democracy cannot be based on forms alone: if it is
Демократия не может базироваться только на формах: чтобы стать эффективным процессом,
duty of human beings," so that education cannot be based on measures constituting social discrimination.
обязанность человека", и поэтому образование не может основываться на принципах, способствующих социальной дискриминации.
Democracy cannot be based on external models; it is born of the will of an entire people and has to be lived day by day before it can become permanent.
Демократия не может строиться по иностранным моделям; она рождается на основе воли всего народа и она должна набирать зрелость день ото дня, пока не станет постоянной нормой общества.
the Working Group is of the opinion that the continued detention of Mr. Ramadan cannot be based on cooperation with United Nations procedures.
Рабочая группа считает, что продолжающееся содержание г-на Рамадана под стражей не может основываться на сотрудничестве с процедурами ООН.
on principle, be totally excluded from social security protection, cannot be based on article 2(3) of the Covenant.
в принципе будут полностью лишены защиты системы социального обеспечения, не может базироваться на пункте 3 статьи 2 Пакта.
means that they cannot be based on full knowledge, unlike, for instance the
означает, что они не могут основываться на полностью объективной информации в отличие,
Philosophic apperception therefore cannot be based exclusively upon reason
Поэтому философское познание не может быть основано исключительно на разуме
that even if convictions cannot be based exclusively on confessions the police still use the information extracted from detainees to complete their investigations.
обвинительный приговор не может быть основан исключительно на признательных показаниях, полиция все же использует добытые от задержанных лиц сведения для завершения следствия.
This is because any subjective reflections of True Knowledge cannot be based on dogmas and unambiguous assertions- with all its concreteness,
Потому что любое из субъективных отражений Истинного Знания не может быть основано на догмах и однозначных утверждениях- при всей своей конкретности,
that international peace and security cannot be based on atomic balance
международные мир и безопасность не могут опираться на ядерное равновесие
The Working Group emphasizes that criminal liability cannot be based on prior government action to deregister
Рабочая группа подчеркивает, что уголовная ответственность не может основываться на предыдущем решении правительства аннулировать регистрацию
Результатов: 64, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский