CANNOT BE DESCRIBED - перевод на Русском

['kænət biː di'skraibd]
['kænət biː di'skraibd]
невозможно описать
it is impossible to describe
cannot be described
нельзя описать
cannot be described
не может квалифицироваться
cannot be qualified
could not be described
could not be categorized
нельзя квалифицировать
cannot be qualified
do not qualify
cannot be described
could not be classified
нельзя охарактеризовать
cannot be described
не может быть определено
cannot be determined
cannot be defined
cannot be described
нельзя характеризовать
could not be characterized
cannot be described

Примеры использования Cannot be described на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
artillery against a people under occupation cannot be described in any other way.
артиллерии против оккупированного населения не может быть названо по-другому.
What was done in Gaza at the beginning of the year 2009 by the Israeli regime is so horrific that it cannot be described in words.
То, что было сделано израильским режимом в Газе в начале 2009 года, столь ужасно, что это не описать словами.
which essentially cannot be described by any hierarchical structure of properties,
который принципиально невозможно описать ни какой-либо одной иерархической структурой свойств,
which essentially cannot be described by any hierarchical structure of properties,
который принципиально невозможно описать ни какой-либо одной иерархической структурой свойств,
The Committee further observes that the pending H&C application does not shield the author from deportation to Pakistan, and therefore cannot be described as offering him an effective remedy.
Комитет отмечает, что рассматриваемое прошение о предоставлении статуса беженца по соображениям гуманности и сострадания не защищает автора от высылки в Пакистан и по этой причине не может квалифицироваться как предоставление эффективного средства правовой защиты.
The conceptual difficulty pointed out by the Special Rapporteur hides a form of aggravated discrimination that cannot be described in terms of a single identity
Концептуальная трудность, обнаруженная Специальным докладчиком, служит доказательством именно" усугубления" дискриминации, которую нельзя квалифицировать на основе лишь одного признака
Government against individuals and groups responsible for these violent acts of xenophobia manifestly demonstrates that what happened cannot be described as State-sponsored xenophobia.
виновных в совершении этих насильственных актов ксенофобии, ясно свидетельствуют о том, что происшедшее нельзя характеризовать в качестве поощряемой государством ксенофобии.
The pattern of poverty cannot be described by the overall magnitude of the numbers in poverty alone
Структуру нищеты нельзя описывать лишь с помощью общих цифровых данных о нищете,
The Government's efforts here are aimed at ensuring their freedom of action so that they cannot be described as'sects' infringing the rights of their followers.
Деятельность правительства в отношении этих культов состоит во взимании с них налога и обеспечении им свободы действий, с тем чтобы они не могли квалифицироваться в качестве" сект", нарушающих права своих последователей.
the beauty of Armenia cannot be described, it is just to be seen.
красоту Армении описать невозможно, это надо только увидить своими глазами.
These rates cannot be described as either"natural unemployment rates" or"non-accelerating inflation rates of unemployment"(NAIRU)(see box 7.6)
Эти показатели не могут быть охарактеризованы, как" уровень естественной безработицы" или как" уровень безработицы, не ускоряющий темпы
According to the definition of reservations itself, reservations cannot be described as such unless they are made"when signing,
Из самого определения оговорок вытекает, что они могут квалифицироваться в качестве таковых, если они сделаны" при подписании,
The remedies in themselves cannot be described as ineffective, nor can generalizations be made about their alleged ineffectiveness because of the difficulties faced both by the authorities
Сами по себе судебные средства не могут быть названы неэффективными, как и нельзя делать обобщение по поводу предполагаемой бездейственности лишь на основании трудностей,
While it is certainly true that not everything that is relevant can be expressed in quantitative terms, it is also true that the situation and development of a complex and dynamic society cannot be described, or compared with other societies, without official statistics being a key component.
В то же время, верно, что не все может быть выражено в количественных терминах, также верно, что ситуация и развитие сложного и динамического общества не могут быть описаны, или сравнены с другими обществами, без официальной статистики, являющейся ключевым компонентом.
of Iglesia de los Escénicos, so that the deprivation of liberty cannot be described as arbitrary under this category.
в рамках данной категории указанный факт лишения свободы не может быть квалифицирован как произвольный.
compensatory time-off each month(in Laayoune, the environment cannot be described as"a specially arduous spell of duty",
ежемесячно предоставляли по шесть отгулов( условия в Эль- Аюне невозможно охарактеризовать как" особенно тяжелые для выполнения обязанностей",
A religion that calls upon believers to salute peacefully people whom they know or do not know, and to provide refuge to anybody who asks, whatever the hostility and differences between them, cannot be described as a religion of terrorism.
Религия, которая призывает верующих приветствовать всех людей- которых они знают или не знают, словами о мире и предоставлять убежище всякому, кто просит об этом, независимо от враждебности или разногласий между ними, не может характеризоваться как религия терроризма.
As to the State party's argument that domestic remedies have not been exhausted, as the administrative remedy of submitting a complaint to the Human Rights and Equal Opportunity Commission was not pursued by the authors, the Committee invokes its prior jurisprudence that any decision handed down by this body would only have recommendatory, rather than binding, effect, and thus cannot be described as a remedy which would be effective within the meaning of article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
В отношении аргумента государства- участника о том, что внутренние средства правовой защиты не были исчерпаны, поскольку авторами не было использовано административное средство правовой защиты в виде подачи жалобы в Комиссию по правам человека и равным возможностям, Комитет ссылается на свою предыдущую практику16, в соответствии с которой любое решение, вынесенное этим органом, будет иметь лишь рекомендательный, а не обязательный характер и, таким образом, не может рассматриваться в качестве правового средства, которое будет эффективным по смыслу пункта 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
These feelings can't be described nor expressed, they can only be experienced.
Эти чувства невозможно описать и выразить, их можно только пережить.
The feeling of latex all around me was outstanding and can't be described.
Чувство латекс все вокруг меня был выдающимся и не может быть описано.
Результатов: 48, Время: 0.0803

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский