ability to providecapacity to provideability to ensurecapacity to deliverability to delivercapacity to maintaincapability to ensureability to makeability to maintaincapable of providing
возможность предоставлять
capacity to provideopportunity to provideability to providepossible to providebeen able to providethe ability to grantpossibility to provide
способности оказывать
ability to providecapacity to provide
возможность обеспечивать
opportunity to providethe capacity to providein a position to ensureopportunity to ensureability to provide
ability to providepossibilities to providecapacity to providepotential to provideopportunities to provide
потенциала в обеспечения
capacity to providecapacity to ensure
способности предоставлять
ability to providecapacity to providecapacity to deliverability to deliver
потенциал в области предоставления
capacity to provide
способность предоставления
capacity to provide
Примеры использования
Capacity to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
However, the capacity to provide pre-ratification and implementation assistance will be contingent upon continuous support by donor countries.
Однако его способность оказывать помощь на предратификационном и имплементационном этапе будет зависеть от непрерывной поддержки со стороны стран- доноров.
Lack of donor funds should not limit the capacity to provide health and education services to the world's poorest peoples.
Отсутствие донорских средств не должно ограничивать способность оказывать услуги в области здравоохранения и образования беднейшим народам мира.
The Organization should strengthen its capacity to provide economic advice in order to help the countries concerned to avoid the risk of marginalization and underdevelopment.
Организации следует усилить свой потенциал в деле обеспечения экономических консультативных услуг в целях оказания помощи соответствующим странам в интересах избежания опасности маргинализации и недостаточного уровня развития.
At the same time, transnational companies have the capacity to provide countries with an unrivalled package of assets for growth and development.
В то же время транснациональные компании обладают неоценимыми возможностями предоставления странам целого комплекса инструментов роста и развития.
The Government is progressively increasing its capacity to provide its population with basic social services,
Правительство постепенно укрепляет свою способность оказывать населению основные социальные услуги,
strengthening their capacity to provide and care for themselves and their families is crucial.
повышение их способности обеспечивать средства к существованию и заботиться о себе и своих семьях имеет кардинальное значение.
it is vital to maintain their capacity to provide goods and services.
жизненно важным является поддержание их способности обеспечивать товары и услуги.
This undermines the reputation of peacekeepers that is essential to instil confidence in their capacity to provide security in Darfur.
Это подрывает репутацию миротворцев, поддержание которой столь необходимо для вселения уверенности в их способность обеспечить безопасность в Дарфуре.
Most importantly, the stability of the post-transition State will depend on its capacity to provide security for its people.
Что самое важное, стабильность постпереходного государства будет зависеть от его способности обеспечить безопасность своего народа.
Enhancing the responsiveness of health systems and the Ministry of Emergency Situations to emergencies and strengthening their capacity to provide the necessary care
Повышение оперативности реагирования систем здравоохранения и МЧС на аварии и улучшение их способности обеспечивать надлежащую помощь
The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country.
Афганское правительство быстро расширит свой потенциал оказания основных услуг населению на всей территории страны.
Output b: Increased national capacity to provide access to sustainable safe drinking water
Непосредственный результат b: повышение национального потенциала в области содействия устойчивому доступу к источникам чистой питьевой воды
Measures have been taken to enhance the capacity to provide quick support to United Nations disaster management teams, which coordinate relief
Были приняты меры по укреплению потенциала в области оказания быстрой поддержки группам Организации Объединенных Наций по борьбе со стихийными бедствиями,
The capacity to provide high-quality and timely support services to intergovernmental
Потенциал оказания высококачественных и своевременных вспомогательных услуг межправительственным
Headquarters has the capacity to provide up to nine simultaneous videoconferences with the existing equipment.
В Центральных учреждениях имеются возможности для одновременного проведения до девяти видеоконференций с использованием имеющегося оборудования.
Serious concern was expressed about the lack of capacity to provide for meetings of regional
Была выражена серьезная озабоченность в связи с ограниченными возможностями по организации заседаний региональных
The Subsidiary Organs Branch of the Security Council has enhanced its capacity to provide more effective support to the existing Security Council sanctions committees in their administration of the sanctions regimes;
Сектор вспомогательных органов Совета Безопасности расширил свои возможности по оказанию более эффективной поддержки действующим комитетам Совета Безопасности по санкциям в вопросах административного обеспечения режимов санкций;
This will increase their capacity to provide expert technical assistance to Governments when required.
Это расширит их возможности в плане оказания экспертной технической помощи правительствам в тех случаях, когда в ней возникает необходимость.
However, their capacity to provide intergenerational support varies
Однако имеющиеся у них возможности для межпоколенческой поддержки неодинаковы
Iv Strengthen its capacity to provide legal and technical assistance to Member States
Iv расширять собственные возможности по оказанию юридической и технической помощи по вопросам предупреждения преступности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文