CAREFUL SCRUTINY - перевод на Русском

['keəfʊl 'skruːtini]
['keəfʊl 'skruːtini]
тщательного изучения
careful study
careful consideration
careful examination
thorough examination
thorough study
thorough review
careful review
thorough consideration
careful scrutiny
thorough investigation
тщательную проверку
thorough check
thorough review
thorough inspection
careful scrutiny
thorough examination
thoroughly checked
thorough verification
тщательного рассмотрения
careful consideration
thorough consideration
thorough review
careful examination
thorough examination
careful review
careful scrutiny
to be considered carefully
detailed consideration
in-depth consideration
внимательного изучения
careful consideration
careful study
careful examination
careful scrutiny
close scrutiny
thorough review
close study
carefully reviewing
careful review
тщательный анализ
thorough analysis
careful analysis
thorough review
rigorous analysis
careful review
in-depth analysis
thorough examination
detailed analysis
careful examination
rigorous review
тщательной проверки
thorough check
thorough verification
thorough inspection
scrutinizing
careful scrutiny
of thoroughly vetting
careful examination
carefully check
are thoroughly checked
thorough screening
тщательного анализа
thorough analysis
careful analysis
thorough review
rigorous analysis
careful review
in-depth analysis
thorough examination
detailed analysis
careful examination
rigorous review
пристальное внимание
close attention
attention
careful consideration
priority
strong focus
scrutiny
emphasis
strong emphasis
thorough consideration

Примеры использования Careful scrutiny на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
no one had ever considered the matter with such careful scrutiny.
никто ранее не изучал этот вопрос с подобной тщательностью.
Concepts such as"humanitarian intervention" and the"responsibility to protect" need careful scrutiny in order to test the motives of their proponents.
Такие концепции, как<< Гуманитарное вмешательство>> и<< обязанность защищать>> нуждаются в тщательном изучении в целях поверки мотивов их поборников.
The process of issuing Secretary-General's bulletins on organizational structures is therefore typically lengthy and demands careful scrutiny and review of various cross-organizational legal and administrative issues.
В связи с этим процесс выпуска бюллетеней Генерального секретаря, посвященных организационным структурам подразделений, как правило, носит длительный характер и требует тщательного рассмотрения и анализа различных правовых и административных вопросов межорганизационного характера.
the important concerns reflected therein will need careful scrutiny.
на имя Специального представителя, и отраженные в них важные проблемы потребуют тщательного изучения.
The commercial banks shall conduct careful scrutiny manually as well as on the computers all accounts
Коммерческие банки производят тщательную проверку вручную и на компьютерах всех счетов и операций,
A/49/557, needed careful scrutiny.
A/ 49/ 557, требуют тщательного изучения.
must in no circumstances be changed without careful scrutiny of all the implications.
ни при каких обстоятельствах не должно меняться без тщательного рассмотрения всех последствий.
Following a careful scrutiny of a list of Air Cess flights earlier provided by South Africa, the Mechanism noted
После внимательного изучения списка рейсов, выполненных авиакомпанией<< Эйр Сесс>>, ранее представленного Южной Африкой,
Moreover, the careful scrutiny and involvement of the international community in all these efforts will be all the more indispensable in the event of the peace agreement being signed
Кроме того, тщательный анализ всех этих усилий и участие международного сообщества в их осуществлении представляются еще более необходимыми с учетом подписания мирного соглашения и вытекающей отсюда потребности
emphasized that he had been encouraged by the assurance that the views of members of the Committee would be conveyed to the Iranian authorities for careful scrutiny.
за ее сотрудничество и подчеркнул, что он с удовлетворением воспринял заверение о том, что мнения членов Комитета будут переданы иранским властям для внимательного изучения.
Moreover, the careful scrutiny and involvement of the international community in all these efforts will be all the more indispensable in the event of the peace agreement being signed
Кроме того, тщательный анализ всех этих усилий и участие международного сообщества в их осуществлении представляются еще более необходимыми с учетом подписания мирного соглашения и вытекающей отсюда потребности
He pointed out that the issue was a serious one that required careful scrutiny and that, were the Committee to resume its work in two chambers,
Он указал, что это серьезный вопрос, требующий тщательного анализа и что, если Комитет вернется к работе в формате двух секций, необходимо будет обеспечить,
affordable solution is a careful scrutiny of the shipment documents,
доступным решением является тщательная проверка документов о партии товара,
Mr. Heller(Mexico), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group attached particular importance to several issues before the Committee for consideration, and to careful scrutiny and prioritization of the related proposals, in the light of the pressure on national budgets resulting from the financial crisis.
Гн Хеллер( Мексика), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа придает особое значение обсуждению нескольких вопросов, находящихся на рассмотрении Комитета, а также тщательному изучению и определению приоритетности соответствующих предложений с учетом связанной с финансовым кризисом нагрузки на национальные бюджеты.
decentralized internal justice system amounted to a complete restructuring of the current system and deserved careful scrutiny by Member States.
децентрализованной системы внутреннего правосудия означают полную реструктуризацию существующей системы и заслуживают внимательнейшего изучения государствами- членами.
Some, however, do need careful scrutiny to ensure that the ideal of cost-cutting can still be achieved without compromising the overriding objective of realizing higher efficiency and effectiveness of the Organization in the execution of its mandate.
Некоторые из них, однако, требуют внимательного рассмотрения с тем, чтобы цели обеспечения рентабельности можно было достичь без ущерба для определяющей цели повышения эффективности и действенности Организации в выполнении ею своих задач.
Any careful scrutiny of the political agendas of traditional democratic parties in many regions will show clear signs of how the national political agenda can be determined by racist
При внимательном анализе политических программ традиционных демократических партий в значительном числе регионов можно констатировать серьезные факторы, подтверждающие способность расистских и ксенофобных партий
including a careful scrutiny of peacekeeping budget proposals for 2009/10 in relation to deployment,
в том числе путем тщательного анализа бюджетных предложений операций по поддержанию мира на 2009/ 10 год,
This provision raises two issues that require careful scrutiny: first,
В связи с этим положением возникает два вопроса, требующие тщательного изучения: во-первых,
the provisions on freedom of contract deserved careful scrutiny by the Group in order to ensure that that legal principle they embodied was in line with the functional nature of the convention.
положения о свободе договора заслуживают внимательного изучения Группой с целью убедиться в том, что заложенный в них правовой принцип соответствует функциональному характеру этой конвенции.
Результатов: 58, Время: 0.0953

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский