CAREGIVING - перевод на Русском

уход
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
уходу
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
обеспечение ухода
caregiving
providing care
provision of care
care-giving
уход за членами семьи
care for family members
caregiving
заботы
care
concerns
worries
nurturing
preoccupations
caregiving
neglect
ухода
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
обеспечении ухода
providing care
caregiving
provision of care
уходе
care
withdrawal
maintenance
departure
treatment
nursing
exit
disengagement
caregiving
resignation
обеспечения ухода
providing care
provision of care
caregiving
to ensure the care
обеспечению ухода
providing care
caregiving
the provision of care
уходу за членами семьи

Примеры использования Caregiving на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Unequal sharing of unpaid work, including caregiving, between women and men constrains the ability of women to fully participate in the labour market.
Неравное разделение неоплачиваемого труда между женщинами и мужчинами, включая уход за членами семьи, ограничивает возможности женщин в полной мере участвовать в рынке труда.
In many parts of the world, particularly in poor household, girls, because of their household and caregiving responsibilities, are more likely than boys, to drop out of school.
Во многих районах мира, особенно в бедных домохозяйствах, девочки в силу возлагаемых на них обязанностей по ведению домашнего хозяйства и уходу за другими чаще, чем мальчики, бросают школу.
gender and caregiving.
гендерные аспекты и обеспечение ухода.
energy imposed on women in respect of household work and caregiving, but are often too expensive for poor households.
которые вынуждены тратить женщины на домашнюю работу и уход за членами семьи, однако для бедных семей они часто слишком дороги15.
recognize leave periods for caregiving in calculation of pension benefits;
зачитывать отпуска по уходу при начислении пенсионных пособий;
To provide States parties and other stakeholders with a basis on which to develop a coordinating framework for eliminating violence through comprehensive child rights-based caregiving and protection measures;
Предоставить государствам- участникам и другим заинтересованным сторонам основу для создания координирующей структуры в целях искоренения насилия с помощью комплексных мер заботы о детях и их защиты на основе правозащитного подхода;
support unpaid caregiving and related work
поддержать неоплачиваемый уход и связанную с ним работу
Today, there is a significant migration of women for caregiving roles, as both domestic and public sector workers.
В настоящее время наблюдается активная миграция женщин, готовых выполнять работу по уходу как в семьях, так и в государственном секторе.
development as securing these conditions is the ultimate goal of child caregiving and protection.
развития ребенка, поскольку обеспечение этих условий является конечной целью заботы о детях и их защиты.
Cook Islands women carry significant caregiving responsibilities, in addition to caring for young children,
На женщинах Островов Кука помимо ухода за маленькими детьми лежат значительные обязанности по уходу за другими людьми,
Home-based caregiving for HIV/AIDS patients is a full-time occupation which carries significant physical
Уход за ВИЧ- инфицированными и больными СПИДом на дому-- это занятие на полный рабочий день,
the most productive years for income-generation and family caregiving.
в самые продуктивные годы с точки зрения генерирования доходов и заботы о семье.
programmes to provide support in caregiving were directed towards women.
направленные на предоставление помощи по уходу, были ориентированы на женщин.
social programmes that recognize and compensate for the role that women play in caregiving can help address gender inequalities.
которые признают роль женщин в обеспечении ухода и предусматривают определенную компенсацию, могут содействовать устранению гендерного неравенства.
Such caregiving can extend over many years,
Предоставление такого ухода может продолжаться на протяжении многих лет,
Representative attended the Commission on the Status of Women event on the theme"The impact of HIV/AIDS caregiving on girls and older women" New York, 5 March.
Участие представителя в мероприятии Комиссии по положению женщин" Уход за инфицированными ВИЧ/ СПИДом и его воздействие на девочек и пожилых женщин"( Нью-Йорк, 5 марта);
The relatively slow progress in this area is due partially to the invisibility of unpaid caregiving.
Сравнительно медленный прогресс в этой области частично обусловлен невидимостью неоплачиваемого труда по уходу.
in child caregiving and protection and in the prevention of violence.
включая расширенные семьи, в уходе за детьми и их защите, а также в предупреждении насилия.
creating further challenges for effective caregiving, especially in situations in which both mothers
создавая дополнительные сложности для эффективного ухода, особенно в ситуациях,
The cost of living at home is also very high, especially when informal costs for the family, such as caregiving time and caregiver's lost earnings,
Уход на дому также обходится дорого,
Результатов: 211, Время: 0.1172

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский