CASE OF A VIOLATION - перевод на Русском

[keis ɒv ə ˌvaiə'leiʃn]
[keis ɒv ə ˌvaiə'leiʃn]
случае нарушения
case of violation
case of breach
event of a breach
case of infringement
event of infringement
case of interruption
для дела о нарушении

Примеры использования Case of a violation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In cases of a violation under the Optional Protocol,
В случае нарушений, предусмотренных в Факультативном протоколе,
one which is only available in cases of a violation of the law by lower courts.
чрезвычайных средств защиты и его применение возможно лишь в случаях нарушения закона нижестоящими судами.
In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation..
В случае обнаружения нарушения договорный орган обращается с просьбой к государству- участнику принять необходимые шаги для устранения нарушения..
Paragraph 46, a challenge may be filed with the Data Protection Inspectorate in case of a violation of the Public Information Act.
В соответствии с его статьей 46 в Инспекции по охране данных в случае нарушения Закона о публичной информации могут быть возбуждены процедуры обжалования.
According to its paragraph§46, of that act a challenge may be filed with the Data Protection Inspectorate in case of a violation of the Public Information Act.
В соответствии с ее статьей 46 в Инспекцию по охране данных в случае нарушения Закона о публичной информации может быть подано обжалование.
ineffective as it cannot afford binding relief in case of a violation; it can only offer nonbinding recommendations.
она не может вынести обязательное для исполнения решение в случае нарушения; она может выносить лишь рекомендации, не имеющие обязательной силы.
which provides for an"appropriate sanction" in case of a violation.
который предусматривает" необходимые санкции" в случае нарушения.
The Icelandic criminal law applied in the case of a violation of article 264 of the Penal Code committed in Icelandic territory,
Уголовное законодательство Исландии применяется в случае нарушения статьи 264 уголовного кодекса на территории страны даже в том случае,
In the case of a violation of this principle by the employer, the employee has the right to request the remuneration that the employer
В случае нарушения работодателем данного принципа работник имеет право просить обеспечить ему ту плату,
In other cases, mere violation of a norm entailed damages, as in the case of a violation of diplomatic immunity through detention of a diplomat, even under optimum conditions,
В других случаях простое нарушение той или иной нормы влечет за собой компенсацию, как в случае нарушения дипломатического иммунитета в результате содержания под стражей дипломата,
to provide an effective and enforceable remedy in case of a violation.
действенное средство правовой защиты в случае нарушения.
Estonia has also been criticised for limited use of criminal law measures for data protection and for the fact that, in case of a violation, claiming of compensation is complicated due to the requirement of the burden of proof.
Эстония также критиковалась за ограничение использования уголовно-правовых мер для защиты данных и за то, что в случае нарушения требование о выплате компенсации усложняется требованием, касающимся бремени доказывания.
The first applies in the case of a violation by a State of rules whose observance is of fundamental importance to the international community as a whole refraining from acts of aggression,
Первый режим применяется в случае нарушения каким-либо государством норм, соблюдение которых имеет крайне важное значение для всего международного сообщества отказ от всех актов агрессии,
To strengthen the potential penalties and sanctions in case of a violation of the Statistics Act or another one of Statistics Canada's policies,
В целях укрепления потенциальных мер наказания и санкций в случае нарушения Закона о статистике либо политики Канадского статистического
is therefore regulated in order to ensure the respect, or, in case of a violation, the reinstatement of fundamental rights.
ограничивают ее действия в целях обеспечения уважения или- в случае нарушения- восстановления основных прав.
Consequently, in the case of a violation of the respective limit it is no longer necessary to pay back the entire amount of childcare benefits received during the respective calendar year
Соответственно, в случае нарушения установленного лимита сейчас нет необходимости возвращать в полном объеме сумму пособий по уходу за ребенком, полученных за соответствующий календарный год;
In case of a violation of the Covenant in the form of harm to an individual as the result of the normal operation of the administration of justice system, article 121 of the Constitution of Spain, which provided for
В случае нарушения Пакта- в виде причинения ущерба индивиду в результате обычного функционирования системы отправления правосудия- вступает в силу статья 121 Конституции Испании,
to the obligation to provide a remedy in the case of a violation. The duty to guarantee, in itself, is not established in article 2,
предоставлять средство правовой защиты в случае нарушения; обязанность гарантировать осуществление прав как таковая не содержится и в пункте 2 статьи 2,
the GATS does not require that, in the case of a violation complaint(GATS Article XXIII:of treaty benefits has to be claimed by the complaining WTO Member and examined by a Panel.">
статьей 3. 8 ДРС) ГАТС не требует, чтобы в случае подачи жалобы на нарушение( статья ХХIII:
In case of a violation of the rights of suspect or accused persons, they have the right to
Подозреваемые или обвиняемые в случае нарушения их прав имеют право обжаловать действия
Результатов: 11298, Время: 0.0635

Case of a violation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский