CASE OF DISPUTES - перевод на Русском

[keis ɒv di'spjuːts]
[keis ɒv di'spjuːts]
случае возникновения разногласий
case of disagreement
case of dispute
case of differences

Примеры использования Case of disputes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the case of disputes involving just one worker the immunities now only apply where agreed procedures for the resolution of individual grievances,
В тех случаях, когда в трудовом споре участвует лишь один работник, иммунитеты впредь действуют лишь при условии применения и исчерпания согласованных процедур урегулирования индивидуальных требований,
specialists of anti-monopoly and administrative practice allow the customers of Princeps CG to feel confident both in the planning stages of their commercial projects and in the case of disputes with state authorities.
административной практики услуги позволяют клиентам Princeps CG чувствовать себя уверенно как на стадии планирования своих коммерческих проектов, так и в случае возникновения споров с органами государственной власти.
a company controlled by the Plaintiff, which provided for an agreement to arbitrate in London in the case of disputes.
которое содержало договоренность о проведении арбитражного разбирательства в Лондоне в случае возникновения споров.
which provides for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in the case of disputes between Contracting Parties relating,
в которой предусматривается обязательная юрисдикция Международного Суда в случае споров между договаривающимися сторонами,
any investment dispute shall be settled in the courts of the Kyrgyz Republic, unless in the case of disputes between foreign investors
любой инвестиционный спор разрешается в судебных органах Кыргызской Республики, если только в случае спора между иностранным инвестором
providing for the holding of consultations in case of disputes arising out of the application
в которой предусматривалось бы проведение консультаций в случае споров, связанных с применением
which provided for the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice in the case of disputes between contracting parties relating to the responsibility of a State for genocide,
в которой предусматривается обязательная юрисдикция Международного Суда в случае споров между договаривающимися государствами в отношении ответственности того или иного государства за геноцид,
regulations protecting the rights of workers in case of disputes with employers;(c) a new wage protection system introduced in 2009;(d)
b нормы защиты прав трудящихся в случае споров с работодателями; c новую систему защиты заработной платы,
the Commission is required to consider communications from States other than the submitting one only in the case of disputes between States with opposite
своими правилами процедуры Комиссия обязана рассматривать сообщения государств помимо тех, кто подал представление, только в случае споров между государствами с противолежащими
In case of dispute, the member shall be addressed in priority GIANINSHOP for an amicable solution.
В случае возникновения спора, член направляется в приоритетном GIANINSHOP для взаимоприемлемого решения.
Procedure in cases of dispute.
Процедура в случае возникновения спора.
This might be problematic in case of dispute between Contracting Parties since the outcome of such may be the undue prohibition of recording equipment and/or of tachograph cards in the field.
Поэтому в случае споров между Договаривающимися сторонами могут возникнуть проблемы, и результатом такого спора может быть неуместное запрещение на маршрутах записывающего оборудования и/ или карточек тахографа.
In case of dispute you will need to provide valid reasons
В случае возникновения спора Вы должны будете предоставить веские причины
In cases of disputes concerning the exercise of such special measures of protection, the burden of proof is on the employer.
В случае споров по поводу использования таких особых мер защиты бремя доказывания ложится на работодателя.
In case of dispute, jurisdiction is given to the competent courts of Paris,
В случае возникновения спора, юрисдикция уделяется компетентные суды Парижа,
In case of dispute, the packer and/or dispatcher/shipper shall supply information regarding the level of pungency.
В случае возникновения разногласий упаковщик и/ или отправитель представляет информацию об уровне остроты.
If an employer behaves in conflict with the aforementioned provisions, in a case of dispute, she or he bears the burden of proof.
Если работодатель нарушает установленные законом положения, то в случае возникновения спора относительно их соблюдения бремя доказывания ложится на работодателя.
In case of dispute between Prestigia Ltd
В случае возникновения разногласий между Prestigia Ltd
In case of dispute between Mayoly Spindler
В случае возникновения спора между Mayoly Spindler
In the case of dispute, the French court are the only qualified unless otherwise stated in the general conditions.
В случае возникновения спора, французском суде только квалифицированные, если иное не указано в общих условиях.
Результатов: 40, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский