CASE-BY-CASE BASIS - перевод на Русском

индивидуальной основе
case-by-case basis
individual basis
individually
casebycase basis
one-to-one basis
own-account
individualized basis
personal basis
разовой основе
ad hoc basis
case-by-case basis
non-recurrent basis
one-time basis
ad hoc manner
a one-off basis
a spot basis
индивидуальном порядке
individually
individual basis
case-by-case basis
individual order
конкретной основе
case-by-case basis
concrete manner
индивидуальной основе в каждом конкретном случае
a case-by-case basis
учетом каждого конкретного случая
a case-by-case basis
выборочной основе
sample basis
selective basis
random basis
test basis
case-by-case basis
basis of a sampling
в каждом случае в отдельности
on a case-by-case basis
основании каждого конкретного случая
a case-by-case basis
основе каждого отдельного случая
a case-by-case basis
разовом основании

Примеры использования Case-by-case basis на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These matters can only be decided on a case-by-case basis.
Эти вопросы поддаются решению только на индивидуальной основе.
The Panel will consider each instance on a case-by-case basis.
Группа будет рассматривать каждый случай на индивидуальной основе.
Second, innovations should be introduced on a case-by-case basis and draw on lessons learned.
Во-вторых, нововведения необходимо внедрять на основе индивидуального подхода с помощью эмпирических методов.
Specific forms of that support would be discussed on a case-by-case basis with UNAIDS.
Конкретные формы этой помощи будут обсуждаться в индивидуальном порядке с Программой по ВИЧ/ СПИДу.
The limit is set on a case-by-case basis for each application following a certain formula.
Величина лимита устанавливается в отдельности для каждого приложения по определенной формуле.
non-discrimination was sought on a case-by-case basis.
недискриминацией определяется на основе каждого конкретного дела.
Information is provided by the relevant ministry on a case-by-case basis.
Информация представляется соответствующим министерством на основе каждого конкретного случая.
However, the appropriateness of using trade measures in MEAs must be analysed on a case-by-case basis.
Однако целесообразность использования торговых мер в МЭС необходимо анализировать в индивидуальном порядке.
assess each application for foodstuffs on a case-by-case basis.
оценивать каждую заявку на продовольствие в отдельности.
Its application varies on a case-by-case basis in every separate legal system.
Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе.
treatments are used on a case-by-case basis.
лечение подбираются в каждом случае индивидуально.
This, however, is considered on a case-by-case basis. 5.
Это, однако, рассматривается на индивидуальной основе случая. 5.
The overwhelming majority of respondents determine“reasonable alternatives” in the context of the environmental report on a case-by-case basis.
Подавляющее большинство респондентов определяют« разумные альтер- нативы» в контексте экологического доклада на индивидуальной основе.
Decisions on extradition cases are made on a case-by-case basis, consistent with our international legal obligations,
Решения по случаям выдачи принимаются на разовой основе в рамках наших международно-правовых обязательств,
Such issues can only be addressed on a case-by-case basis, depending on the political and economic context.
Такие вопросы можно рассматривать только в индивидуальном порядке, в зависимости от политического и экономического контекста.
Coordination, on a case-by-case basis, of lectures and briefings to groups at the Court's premises at present, three requests per week are received by PIDS.
Координации на разовой основе лекций и брифингов для определенных групп в помещениях Суда( в настоящее время ПИДС получает по три запроса еженедельно);
The DA's gonna look at it on a case-by-case basis, but we're all after the same big fish.
Окружной прокурор будет рассматривать каждое дело в индивидуальном порядке, но все мы в итоге ловим самую крупную рыбу.
Pending adoption of the MLA law, assistance is provided on a case-by-case basis under article 118 of the CPL
До принятия закона о ВПП оказание помощи осуществляется на разовой основе в соответствии со статьей 118 УПК
UNHCR has stressed that the Government has shown good cooperation in addressing the overall needs of refugees as well as a readiness to discuss problems on a case-by-case basis.
УВКБ ООН подчеркнуло, что правительство плодотворно сотрудничало с вопросах удовлетворения общих потребностей беженцев и проявило готовность к обсуждению проблем на конкретной основе.
Debt sales are authorised on a case-by-case basis upon application to the Ministry of Finance of Germany.
Продажа долгов разрешается на разовой основе с предварительной подачей заявления в Министерство финансов Германии.
Результатов: 981, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский