CHALLENGES ENCOUNTERED - перевод на Русском

['tʃæləndʒiz in'kaʊntəd]
['tʃæləndʒiz in'kaʊntəd]
возникших проблемах
challenges encountered
problems encountered
challenges faced
возникших трудностей
difficulties encountered
challenges encountered
challenges that arose
constraints encountered
проблемах встречающихся
встретившихся трудностей
difficulties encountered
challenges encountered
obstacles encountered
встреченных трудностях
difficulties encountered
challenges encountered
возникших проблем
problems encountered
problems
challenges encountered
issues raised
to the issues that had arisen
constraints encountered
возникших трудностях
difficulties encountered
challenges encountered
obstacles encountered
constraints encountered
challenges faced
problems encountered
возникшие проблемы
problems encountered
challenges encountered
problems which have arisen
emerging issues
difficulties encountered
emerging problems
трудностях возникших
возникающих проблемах
emerging issues
emerging problems
emerging challenges
problems encountered
challenges encountered

Примеры использования Challenges encountered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
examines success factors and challenges encountered, as well as their consequences for the future work under the Protocol.
рассматриваются факторы успеха и возникшие проблемы, а также их последствия для будущей работы в рамках Протокола.
The Committee appreciates the constructive dialogue held with the high-level delegation on the progress made and challenges encountered in implementing the Convention.
Комитет с признательностью отмечает проведенный с делегацией высокого уровня конструктивный диалог о достигнутых успехах и возникших трудностях в области осуществления Конвенции.
Notwithstanding the challenges encountered, the International Tribunal pressed on full-speed with its work,
Невзирая на возникшие проблемы, Международный трибунал продолжал работать с полной нагрузкой,
reported back to the Committee on the progress made and challenges encountered in discharging its mandate.
сообщила Комитету о достигнутом прогрессе и трудностях, возникших в деле выполнения возложенного на нее мандата.
The periodic progress reports on the implementation of the work programme provide updates on the delivery of outputs, challenges encountered, results achieved, best practices identified
В периодических докладах о достигнутом прогрессе в осуществлении программы работы приводится последняя информация о достигнутых показателях, возникших трудностях, полученных результатах,
The Secretariat should keep Member States informed about challenges encountered so that they could contribute to finding solutions.
Секретариат должен информировать государства- члены о возникающих проблемах, с тем чтобы они могли внести свой вклад в поиск их решений.
examines success factors and challenges encountered, as well as their consequences for the future work under the Protocol.
рассматриваются факторы успеха и возникшие проблемы, а также их последствия для будущей работы по Протоколу.
The secretariat also informed delegates of the project timeline and the challenges encountered in the development and dissemination of the enquiry.
Секретариат также проинформировал делегатов о графике осуществления проекта и трудностях, возникших в деле составления и распространения вопросника.
identified challenges encountered, and put forward ideas
выявили возникшие проблемы и выдвинули идеи
experiences and challenges encountered;
опыте и возникающих проблемах;
It reported back to the Committee at its eighth session on the progress made and challenges encountered in discharging of its mandate.
На восьмой сессии Комитета она сообщила о достигнутом прогрессе и трудностях, возникших в деле выполнения возложенного на нее мандата.
During the ensuing discussion, delegates shared information on recent developments in promoting public access to information and on the challenges encountered, including.
В ходе последовавшего затем обсуждения делегаты поделились информацией о последних событиях в области обеспечения доступа общественности к информации и о возникающих проблемах, включая.
Challenges encountered in the field of law enforcement cooperation include,
Проблемы, возникающие в области сотрудничества между правоохранительными органами,
The inputs highlighted good practices, challenges encountered, existing gaps, recommendations on how
В представленных материалах были изложены передовой опыт, встретившиеся трудности, имеющиеся недостатки,
Some recurrent challenges encountered by commissions of inquiry
Некоторые часто возникающие трудности в работе комиссий по расследованию
The Ministry with the support of UNFPA intends to document the victories attained and challenges encountered by the country whilst advocating for the enactment of the Domestic Violence Act.
Министерство намерено с помощью ЮНФПА отразить в документах достигнутые страной успехи и встретившиеся проблемы в процессе деятельности в поддержку введения в силу Закона о бытовом насилии.
The presentations focused on the challenges encountered in these countries in improving sustainability of the housing sector and outlined their views on the added value
Выступления были посвящены анализу проблем, возникающих в соответствующих странах при попытках повысить устойчивость жилищного сектора,
It highlights the lessons learned and challenges encountered, as well as new opportunities in respect of this item for the years ahead.
Особое внимание в записке уделяется извлеченным урокам и возникающим проблемам, а также новым возможностям в отношении данного пункта в предстоящие годы.
Finally, the assessment of progress made and challenges encountered in implementation phase III was vital for setting future priorities in the implementation of ESD.
Кроме того, оценка достигнутого прогресса и трудностей, возникших на этапе осуществления III, имеет важное значение для определения будущих приоритетов в реализации ОУР.
The international community has a legitimate interest in being kept informed about the progress achieved as well as any difficulties and challenges encountered in the nuclear disarmament process.
Международное сообщество имеет законную заинтересованность в том, чтобы быть информированным о достигнутом прогрессе, а также о любых трудностях и проблемах, возникающих в процессе ядерного разоружения.
Результатов: 142, Время: 0.1055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский