CHRONIC PROBLEM - перевод на Русском

['krɒnik 'prɒbləm]
['krɒnik 'prɒbləm]
хронической проблемой
chronic problem
persistent problem
perennial problem
recurrent problem
хронической проблемы
chronic problem
persistent problem
perennial problem
хроническая проблема
chronic problem
recurring problem
the perennial problem
хроническую проблему
chronic problem
persistent problem

Примеры использования Chronic problem на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
WFP recognized that food insecurity was not a structural or chronic problem among the Palestinians in the medium
ВПП признает, что отсутствие продовольственной безопасности не представляет собой структурную или хроническую проблему для палестинцев в среднесрочном
Interstitial cystitis- a chronic problem in which the bladder wall can become inflamed
Интерстициальный цистит- хроническая проблема, в котором стенку мочевого пузыря может стать воспаление
In fact, HIV/AIDS was transforming the situation with orphans into a long-term, chronic problem that would extend into the next century.
По сути дела, ВИЧ/ СПИД превращает ситуацию с сиротами в долгосрочную хроническую проблему, которая будет существовать и в следующем столетии.
The measures taken thus far to address the chronic problem of late issuance of documentation were inadequate.
Принимавшиеся до настоящего времени меры по решению хронической проблемы позднего издания документации являются неадекватными.
Conference Management had explored many remedies to resolve the chronic problem of the late issuance of documents,
конференционному управлению было опробовано немало подходов к решению хронической проблемы несвоевременного выпуска документов,
The high vacancy rates in Nairobi had become a chronic problem, particularly in the Arabic translation
Сохранение высокой доли вакатных должностей в Найроби превратилось в хроническую проблему, особенно в службе арабского письменного
to transfer of appropriate advanced technology to help these countries to overcome that chronic problem.
передача надлежащей передовой технологии для того, чтобы эти страны смогли решить эту застарелую проблему.
Many non-governmental organizations observed that they faced a chronic problem in obtaining negotiating documents in a timely fashion.
Многие неправительственные организации отметили, что они сталкиваются с хронической проблемой своевременного получения переговорных документов.
Aware that poverty eradication had become a chronic problem, Lesotho had undertaken efforts to promote the effective implementation of actions
Сознавая, что искоренение нищеты стало хронической проблемой, Лесото прилагает усилия по содействию эффективному осуществлению мероприятий
Unemployment, a chronic problem facing the region's more diversified economies, worsened in 1998, mainly because the economic growth
Безработица, ставшая в странах региона с более диверсифицированной экономикой хронической проблемой, в 1998 году еще более увеличилась,
Concerning air transportation, the Department of Peacekeeping Operations was again asked to address the chronic problem of overbudgeting, while the Board of Auditors was requested to look into medical evacuation arrangements in the missions.
Что касается воздушного транспорта, то Департаменту операций по поддержанию мира вновь было предложено заняться решением хронической проблемы завышения бюджетных ассигнований, а Комиссии ревизоров предлагается проанализировать порядок эвакуации персонала в медицинских целях в рамках миссий.
Overcrowding was a chronic problem, with Gaza having the highest classroom occupancy rate(48.1 pupils)
Хронической проблемой является переполненность классов, при этом на местах самый высокий показатель числа учеников в
It is our hope that we can find a way to overcome this chronic problem in order to secure UNIDIR's independence,
Мы надеемся, что сможем найти решение этой хронической проблемы, чтобы обеспечить независимость ЮНИДИР, поскольку она является важной
said it was regrettable that the chronic problem of the late submission of documents continued
говорит, что, к сожалению, хроническая проблема задержек с представлением документов до сих пор не решена
The Advisory Committee notes that accumulation of the backlog is a chronic problem and recalls that an extraordinary session of three weeks duration had also been requested in 2002 for the purpose of reducing the backlog of reports.
Консультативный комитет отмечает, что накопление ожидающих рассмотрения докладов является хронической проблемой, и напоминает о том, что в 2002 году также поступала просьба о проведении внеочередной сессии продолжительностью три недели для сокращения отставания в рассмотрении докладов.
said that the chronic problem of late submission of documents must be seriously addressed through compliance with the six-week rule
говорит, что хроническую проблему запозданий с представлением документов необходимо серьезно решать на основе соблюдения правила шести недель
body of knowledge and expertise on border management to address this chronic problem.
опыта ОБСЕ в области управления границами для решения этой хронической проблемы.
youth unemployment remains a chronic problem in many countries, and unemployment rates among youth are much higher than rates for adults throughout the world.
последующем трудоустройстве; безработица среди молодежи по-прежнему является хронической проблемой во многих странах, и во всем мире показатели безработицы среди молодежи выше, чем среди взрослых.
the Committee worries that this system does not effectively address the chronic problem of unemployment among persons with disabilities
опасения по поводу того, что эта система не позволяет эффективно решить хроническую проблему безработицы среди инвалидов
the Palestinian people remain deprived of their basic rights as a result of a chronic problem that demonstrates the inability of this Organization to implement its own resolutions.
палестинский народ по-прежнему лишен своих основных прав в результате существования хронической проблемы, которая демонстрирует неспособность этой Организации обеспечивать выполнение своих собственных резолюций.
Результатов: 58, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский