CLOSE CONTACTS - перевод на Русском

[kləʊs 'kɒntækts]
[kləʊs 'kɒntækts]
тесные контакты
close contact
intimate contact
work closely
close liaison
тесные связи
close ties
close links
close relations
close relationship
close contact
strong links
close liaison
close linkages
strong ties
close connections
близких контактов
close contacts
замкнуть контакты
тесных контактов
close contact
intimate contact
work closely
close liaison
тесный контакт
close contact
intimate contact
work closely
close liaison
тесную связь
close relationship
close link
close connection
close liaison
close linkage
strong link
close contact
close communication
close ties
closely connected
тесным контактам
close contact
intimate contact
work closely
close liaison
тесная связь
close link
close relationship
close connection
strong link
close linkage
close association
close liaison
strong correlation
strong connection
close correlation

Примеры использования Close contacts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Close contacts have been made with the UN-Habitat Regional Office for Latin America
Тесные связи были налажены с региональным отделением ООН- Хабитат для Латинской Америки
It is necessary to avoid close contacts with unfamiliar people,
Необходимо избегать близких контактов с малознакомыми людьми,
Impulse: close contacts, then open contacts in some time time period is specified via the Duration parameter.
Импульс: замкнуть контакты, затем, через время, заданное с помощью параметра Длительность, разомкнуть контакты..
The City Council has established close contacts with key civil society actors
Городская дума установила тесные контакты с ключевыми представителями гражданского общества
We maintain close contacts with all the parties and we encourage dialogue and cooperation.
Мы поддерживаем тесные связи со всеми сторонами и выступаем за диалог и сотрудничество между ними.
The focus should therefore be on proper investigation of contacts(both household contacts and other close contacts), instead of efforts to put
Поэтому основное внимание следует уделять надлежащему расследованию контактов( как бытовых, так и других близких контактов), а не госпитализации
There is only one GPI-Out line for the Close contacts and Open contacts pair of signals one the same identifier.
Для пары сигналов Замкнуть контакты и Разомкнуть контакты требуется только одна линия GPI- Out один и тот же идентификатор.
It would maintain close contacts with the NDCs, and arrange for technical backstopping for project preparation as required.
Он будет поддерживать тесные связи с НСД и по мере необходимости принимать меры для технического обеспечения подготовки проектов.
The leadership of AfD managed to establish close contacts with business circles
Руководство« Альтернативы» сумело наладить тесные контакты с деловыми кругами
Using the same questionnaire repeatedly and maintaining close contacts with respondents can help to ensure consistency of data;
Многократное использование одного и того же вопросника и поддержание тесных контактов с респондентами может содействовать обеспечению непротиворечивости данных;
The Armenian government has already established very close contacts with potential donors, including the EU.
Правительство Армении уже установило тесные связи с потенциальными донорами, в том числе- с ЕС.
UNOMIG maintains close contacts with both parties and military contingents of the Russian Federation in the zone of conflict.
МООННГ поддерживает тесные контакты с обеими сторонами и воинскими контингентами Российской Федерации в зоне конфликта.
This fact alone underscores the importance of close contacts between the United Nations and the CSCE.
Это само по себе подчеркивает важность тесных контактов между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
explaining that facilitators had to keep close contacts with people living in poverty
координаторы должны поддерживать тесный контакт с людьми, живущими в условиях нищеты,
We stand ready to contribute, in every possible way, to efforts geared at the revitalization of the stalled peace process and we maintain our close contacts and cooperation with all concerned parties.
Мы готовы всемерно содействовать усилиям по оживлению застопорившегося мирного процесса и поддерживаем тесные связи и сотрудничество со всеми заинтересованными сторонами.
The Programme Centre maintains close contacts and supports the research groups engaged in the evaluation of the programme's data.
Программный центр поддерживает тесную связь и оказывает поддержку исследовательским группам, занимающимся оценкой данных программы.
The wish was expressed that close contacts should be established between Latin America and other regions.
Было высказано пожелание относительно налаживания тесных контактов между Латинской Америкой и другими регионами.
Close contacts were established between EEHC and the Working Group of Senior Officials"Environment for Europe.
Между Европейским комитетом по окружающей среде и охране здоровья и Рабочей группой старших должностных лиц" Окружающая среда для Европы" был установлен тесный контакт.
Thanks to our close contacts, we have been able to create seamless collaboration in terms of responsibility-sharing,
Благодаря нашим тесным контактам, мы смогли создать бесшовное взаимодействие с точки зрения распределения ответственности,
Maintains close contacts with bilateral and multilateral development partners,
Поддерживает тесную связь с двусторонними и многосторонними партнерами в области развития
Результатов: 382, Время: 0.095

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский