CLOSE CONTACTS in Arabic translation

[kləʊs 'kɒntækts]
[kləʊs 'kɒntækts]
اتصالات وثيقة
صلات وثيقة
علاقات وثيقة
بصلات وثيقة
اﻻتصاﻻت الوثيقة
على اتصال قريب
إغلاق اتصالات
احتكاك مقرب
على تواصل وثيق
باتصاﻻت وثيقة
اتصالات لصيقة
واتصالات وثيقة

Examples of using Close contacts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Close contacts will be maintained with the non-governmental community participating in events to observe the Year.
وستستمر اﻻتصاﻻت الوثيقة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المشاركة في أحداث اﻻحتفال بالسنة
During the past year, I have continued to follow the bilateral negotiations between the parties concerned and have maintained close contacts with them as well as the co-sponsors of the peace process.
وقد واصلت في السنة الماضية متابعة المفاوضات الثنائية بين اﻷطراف المعنية وحافظت على اﻻتصاﻻت الوثيقة معها ومع الطرفين المشتركين في رعاية عملية السﻻم
Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament.
ويستفيد المعهد على وجه الخصوص، بفضل وجوده في قصر اﻷمم، من اﻻتصاﻻت الوثيقة مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السﻻح
In the field of economic analysis, close contacts have also been maintained with the Organisation for Economic Cooperation
وفي ميدان التحليل الاقتصادي، ظلت الاتصالات وثيقــــة بمنظمــــة التعــــاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالبلدان التي
Cases were close contacts of the first case,
وكانت 12 حالة على اتصال وثيق بالحالة الأولى،
My first University appointment was in Lausanne 1942-48 where close contacts with Georges de Rham provided friendship and stimulation.
لقائي الأول التعيين في جامعة لوزان 1942-48 فيها على اتصالات وثيقة مع جورج دي rham قدمت الصداقه والتحفيز
In Jiangsu, more than"600 close contacts of the confirmed cases are being closely monitored.".
في جيانغسو، أكثر من"600 حالة مؤكدة من المخالطين تتم متابعتهم عن كثب.
Close contacts were maintained with the United States and the Russian Federation. It was hoped to increase dialogue
وهناك اتصالات وثيقة مع الولايات المتحدة والإتحاد الروسي، والمأمول توسيع نطاق الحوار مع الدول الساحلية للبحر الأبيض المتوسط،
In China, more than 700 close contacts of the 41 confirmed cases, including more than 400 healthcare workers, had been monitored, with no new cases reported in China since 5 January.
فُحص أكثر من 700 شخص، في الصين، ممن كانوا على اتصال قريب من الحالات المؤكدة البالغ عددها 41 حالة، بما يشمل فحص أكثر من 400 عامل بالمجال الطبي، مع عدم الإبلاغ عن إصابة أي حالات جديدة منذ يوم 5 يناير
(ii) Close contacts will be maintained with a network of private entities and non-governmental organizations contributing to the objectives of the subprogramme, particularly in the follow-up to the“Partners for Development Summit”, held in November 1998.
Apos; ٢' مواصلة اﻻتصاﻻت الوثيقة مع شبكة الهيئات الخاصة والمنظمات غيــــر الحكومية المساهمة في أهداف البرنامج الفرعي، ﻻ سيما في مجال متابعة" مؤتمــر قمـــة شركاء التنمية"، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨
In cooperation with the World Bank, a special communications strategy was developed, covering both the provision of information and educational measures, to ensure that close contacts are developed with civil society and that people are kept fully informed about this new initiative.
وبالتعاون مع البنك الدولي، وضعت استراتيجية خاصة للاتصالات تشمل توفير المعلومات وتدابير تثقيفية لضمان قيام اتصالات وثيقة مع المجتمع المدني وابقاء الشعب على علم كامل بهذه المبادرة الجديدة
The Commissioner-General maintains close contacts with member States, intergovernmental and non-governmental organizations, specialized agencies and other bodies of the United Nations system in order to ensure the provision of the required assistance to the Palestine refugees in Jordan, Lebanon, Syria, the West Bank(including the self-ruled Jericho area) and the Gaza Strip.
ويحتفظ المفوض العام باتصاﻻت وثيقة مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، والوكاﻻت المتخصصة والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من أجل كفالة توفير المساعدات الﻻزمة لﻻجئين الفلسطينيين في اﻷردن ولبنان وسوريا والضفة الغربية بما في ذلك منطقة أريحا للحكم الذاتي وقطاع غزة
Working Group continue holding regular meetings and briefings, maintaining a regular dialogue with the Tribunals and close contacts with the affected countries and host countries of the Tribunals and the Mechanism, as well as continuing the close cooperation with the Office of Legal Affairs.
يواصل الفريق العامل عقد اجتماعات وجلسات إحاطة منتظمة، والحفاظ على حوار منتظم مع المحكمتين واتصالات وثيقة مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين، فضلا عن استمرار التعاون الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية
Working Group continue holding regular meetings and briefings, maintaining a regular dialogue with the Tribunals and close contacts with the affected countries and host countries of the Tribunals and the Residual Mechanism, as well as continuing its close cooperation with the Office of Legal Affairs.
يواصل الفريق العامل عقد اجتماعات وجلسات إحاطة منتظمة، والحفاظ على حوار منتظم مع المحكمتين واتصالات وثيقة مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين ولآلية تصريف الأعمال المتبقية، وأن يستمر كذلك في تعاونه الوثيق مع مكتب الشؤون القانونية
The Coordinator will maintain close contacts with those organs.
وسيواصل المنسق إجراء اتصالات وثيقة مع هاتين الهيئتين
UNCTAD cooperates and maintains close contacts with the WTO secretariat.
ويتعاون الأونكتاد مع أمانة منظمة التجارة العالمية ويقيم اتصالات وثيقة معها
The European Union is maintaining close contacts with all the parties involved.
ويجري الاتحاد اتصالات وثيقة مع كل الأطراف المعنية
MONUC has also encouraged close contacts between the Transitional Government and figures in Ituri.
وشجعت البعثة أيضا على إقامة اتصالات وثيقة بين الحكومة الانتقالية والشخصيات البارزة في إيتوري
UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments.
ويستفيد المعهد استفادة عظيمة من اﻻتصاﻻت الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه
Its reputation for excellence is enhanced by the close contacts it maintains with industry and business.
ومما يعزز سمعتها للتميز من قبل اتصالات وثيقة مع أنه يحافظ الصناعة والأعمال
Results: 2535, Time: 0.0783

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic