CLOSER ATTENTION - перевод на Русском

['kləʊsər ə'tenʃn]
['kləʊsər ə'tenʃn]
более пристальное внимание
more attention
closer attention
higher priority
greater focus
greater priority
increased focus
more emphasis
stronger focus
greater consideration
more careful scrutiny
более пристального внимания
more attention
closer attention
greater emphasis
higher priority
stronger focus

Примеры использования Closer attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
might merit closer attention.
Pay closer attention to the classification of expenditure under the programme budget
Уделяла более пристальное внимание классификации расходов в рамках бюджета по программам
would attract closer attention to the preservation of historical monuments
привлечению более пристального внимания к вопросу охраны памятников истории
It involves the closer attention to detail and the Correcting Time programs
Оно предполагает более пристальное внимание к деталям и программе Корректирующего Времени
the issue of broadband is one that warrants closer attention.
вопрос широкополосной связи относится к числу заслуживающих более пристального внимания.
Continue paying closer attention to the gender and diversity programmes at education institutions(Azerbaijan);
Продолжать уделять более пристальное внимание гендерной проблематике и программам по обеспечению многообразия в учебных заведениях( Азербайджан);
which will require closer attention and a timely response by Member States.
потребует от государств- членов более пристального внимания и своевременного реагирования.
The international community should pay closer attention to that phenomenon while considering issues of peace
Международному сообществу следует уделять более пристальное внимание этому явлению при рассмотрении вопросов мира
Against this background, it can be said that the implications of inequality for development outcomes is a subject that warrants closer attention from the international community.
Исходя из этого можно сказать, что последствия неравенства для достижения целей в области развития-- это тема, которая заслуживает более пристального внимания со стороны международного сообщества.
If one pays closer attention to the current asset price shifts,
Если один платит более пристальное внимание к текущим сдвигами цен на активы,
it should pay much closer attention to the problem, Kurmaz said.
им следует уделять гораздо более пристальное внимание этой проблеме, считает Курмаз.
The Committee shares the view of the Office that the High Commissioner should pay closer attention to this problem.
Комитет разделяет мнение Управления о том, что Верховному комиссару необходимо уделять более пристальное внимание этой проблеме.
It resulted in closer attention of specialists to some areas of the Urals
Это нашло выражение в более пристальном внимании специалистов к отдельным районам Зауралья,
Evaluations reveal that in addition to the effective delivery of technical assistance, the cost-effective sustainability of national capacity to carry out elections requires closer attention.
Оценки показывают, что помимо эффективности оказания технической помощи более пристального внимания требуют вопросы основанной на эффективности затрат устойчивости национального потенциала в сфере проведения выборов.
More developing countries are now paying closer attention to OFDI, and are a growing source of FDI for other developing countries,
В настоящее время все больше развивающихся стран уделяют более пристальное внимание вывозу ПИИ и становятся все более емким источником ПИИ для других развивающихся стран,
It was important for Governments to be more pragmatic and to devote closer attention to public investment,
Важно, чтобы правительства проявляли более прагматический подход и уделяли более пристальное внимание государственным капиталовложениям,
Inventory management also requires closer attention as it is an area that has gained greater prominence and focus as a result of the adoption of IPSAS.
Кроме того, следует уделять более пристальное внимание управлению материально-техническим обеспечением, поскольку после принятия МСУГС эта сфера деятельности стала играть более важную роль и превратилась в один из ключевых аспектов.
The Chairman agreed that the matter deserved closer attention and that any future United Nations resolution on the subject should clearly reflect the concern of the Committee.
Председатель соглашается с тем, что этот вопрос требует более пристального внимания и в любых будущих резолюциях Организации Объединенных Наций по этому вопросу озабоченность Комитета должна найти четкое отражение.
My Government is paying closer attention to renewable sources of energy with the help of India,
Мое правительство уделяет пристальное внимание возобновляемым источникам энергии при помощи Индии,
Closer attention to single-parent families,
В ней рекомендуется уделять более пристальное внимание семьям с одним родителем,
Результатов: 120, Время: 0.0568

Closer attention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский