COMBATS - перевод на Русском

['kɒmbæts]
['kɒmbæts]
борется с
to combat
deal with
fight with
struggle with
contend with
cope with
wrestle with
grapple with
боях
battles
fighting
combat
action
bouts
battlefield
борьбу с
combating
struggle against
fight with
control of
dealing with
battle with
единоборств
martial arts
single combats
combat
противодействует
counteracts
opposes
prevents
antagonizes
combats
shall discourage
addresses
resisted
confronts
сражается с
fights with
battling with
struggles with
combats
боев
fighting
battles
combat
bouts
action
boev
boyev
бои
fighting
battles
combat
clashes
bouts
action
fightings
бороться с
to combat
deal with
fight with
struggle with
contend with
cope with
wrestle with
grapple with

Примеры использования Combats на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
this masque combats frizz to smooth curls
эта маска борется с непослушными волосами,
treats children and combats cholera and malaria.
детям и ведет борьбу с холерой и малярией.
E in liposomal form prevents oxidative stress caused by increased UVA radiation and combats premature ageing of the skin.
E в липосомной форме предотвращает оксидативный стресс, вызванный повышенным УФ- излучением, и противодействует преждевременному старению кожи.
acts as a decongestant and combats allergies.
противоотечное средство и борется с аллергией.
the Palace of Combats which is under construction.
строящийся Дворец единоборств.
At the same time it combats the small copepods that Camallanus uses as intermediate hosts.
В то же самое время он сражается с маленьким копеподами, которых камаллянус( Camallanus) использует как промежуточных хозяев.
society at large, and combats the negative cycle of recidivism that exposes other detainees to risk.
общество в целом, и противодействует отрицательному циклу рецидива, который подвергает риску других содержащихся под стражей лиц.
international level, and combats violence against women and children.
международном уровнях и борется с насилием в отношении женщин и детей.
the Vienna Group reaffirms that the CTBT combats both horizontal and vertical nuclear proliferation.
Венская группа подтверждает, что ДВЗЯИ противодействует как горизонтальному, так и вертикальному ядерному распространению.
promotes cell regeneration and combats the first signs of aging.
также способствует восстановлению клеток и борется с первыми признаками старения.
For their speed and maneuverability they were used by navy as courier boats, for combats with pirates and for espionage.
За их скорость и маневренность бриги использовались для боев с пиратами и шпионажа, а также выступали в роли курьерских судов.
Do you know that we support military operations of the armed opposition that combats ISIS?
А Вам известно, что мы поддерживаем боевые действия вооруженной оппозиции, которая борется с ИГИЛ?
Stunts and stage combats: to reduce as much as possible the risks associated with such scenes, precise choreography
Трюки и постановочные бои: чтобы максимально снизить риски, необходимо провести тщательную хореографическую разработку этих сцен
The opposite was true of his naval career where his twenty-nine campaigns and nine combats showed a man of great courage.
Военно-морская карьера в которой было 29 компаний и 9 боев показала его как человека большой храбрости.
Gynectrol, therefore, is a fool proof method that combats the dreaded moobs
Gynectrol, Поэтому,- дурак доказательство метод, который борется с ужасной круглые
to carry out successful combats like Heroes3: Might& Magic,
проводить успешные бои, наподобие Heroes3: Might& Magic,
JS8 recommended that the Government combats domestic violence
В СП8 правительству было рекомендовано бороться с насилием в семье
skill, having already engaged in a great number of aerial combats.
он обладал отличной техникой пилотирования, большим опытом ведения воздушных боев.
Enjoy fast-paced, tactical spaceship combats, become part of a spectacular storyline and invite your friends
Наслаждайся быстрыми, тактическими боями космических кораблей, стань частью захватывающего сюжета
CCP facilitates legal trade and combats crime on the borders through its capacity-building activities designed for law enforcement officers of the participating states.
ПККП содействует легальной торговле и борьбе с преступностью на границах, осуществляя свою деятельность по развитию потенциала для сотрудников правоохранительных органов государств- участников.
Результатов: 111, Время: 0.0821

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский