COMMISSION ENTRUSTED - перевод на Русском

[kə'miʃn in'trʌstid]
[kə'miʃn in'trʌstid]
комиссия поручила
commission entrusted
commission requested
commission instructed
commission authorized
commission designated
commission mandated
commission charged
commission has asked
комиссия возложила

Примеры использования Commission entrusted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My country has created a commission entrusted with combating poverty
Моя страна учредила комиссию, на которую возложена задача борьбы с нищетой
The Rwandese Government has set up an interministerial commission entrusted with settling lawsuits over properties which were abandoned by the refugees
Правительство Руанды создало межведомственную комиссию, которой поручено разрешать споры о собственности, оставленной беженцами
This could take the form of an administrative commission entrusted with determining, case by case, the cause of the situation
Таким внесудебным органом могла бы стать административная комиссия, которой было бы поручено определять в каждом конкретном случае причины этого положения
The Commission entrusted the Committee of the Whole with the mandate of dealing with agenda item 7 regarding any other business related to the work of the Commission..
Комиссия поручила Комитету полного состава рассмотреть пункт 7 повестки дня, касающийся любых прочих вопросов, связанных с работой Комиссии..
At its thirty-fouthfourth session in 2001, the Commission entrusted Working Group IV(Electronic Commerce)
На своей тридцать четвертой сессии в 2001 году Комиссия поручила Рабочей группе IV( электронная торговля)
The Commission entrusted the work to the Working Group on Arbitration
Комиссия поручила эту работу Рабочей группе по арбитражу
decisions taken at its organizational session, the Disarmament Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,"Ways
принятыми на ее организационной сессии, Комиссия по разоружению поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня,
The nature of the work with which the Commission entrusted the Working Group
Характер работы, которую Комиссия поручила Рабочей группе,
At its forty-third session, in 2010, the Commission entrusted the Secretariat with the preparation of recommendations to assist arbitral institutions
На своей сорок третьей сессии в 2010 году Комиссия поручила Секретариату подготовить рекомендации для оказания помощи арбитражным учреждениям
Furthermore, in its decision 1997/103, the Commission entrusted its Chairman with the appointment of an independent expert who will submit a report to the next session of the working group
Кроме того, в своем решении 1997/ 103 Комиссия поручила своему Председателю назначить независимого эксперта, который представит доклад следующей сессии рабочей группы
In accordance with the decision taken at its 2009 substantive session, the Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,"Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament
В соответствии с решением, принятым на ее основной сессии 2009 года, Комиссия поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня,<< Рекомендации о достижении
In accordance with the decision taken at its 324th meeting, the Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,
В соответствии с решением, принятым на ее 324м заседании, Комиссия поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня,
decision taken at its 295th meeting, the Disarmament Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,"Recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament
принятым на ее 295м заседании, Комиссия по разоружению поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня, озаглавленного<< Рекомендации о достижении
The Commission entrusted the work to one of its working groups,
Комиссия поручила эту работу одной из своих рабочих групп,
The Commission entrusted the secretariat with the finalization of the Guide to Enactment
Комиссия поручила Секретариату завершить подготовку руководства по принятию
decision taken at its organizational session, the Disarmament Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,
принятым на своей организационной сессии, Комиссия по разоружению поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня,
In accordance with the decision taken at its 2012 substantive session, the Commission entrusted Working Group I with the mandate of dealing with agenda item 4,
В соответствии с решением, принятым на ее основной сессии 2012 года, Комиссия поручила Рабочей группе I рассмотрение пункта 4 повестки дня,
The Commission entrusted the work to one of its working groups,
Комиссия поручила эту работу одной из своих рабочих групп,
The Commission entrusted Working Group III with the mandate of dealing with agenda item 6,
Комиссия поручила Рабочей группе III рассмотрение пункта 6 повестки дня,
To this end, the Austrian-Hungarian Water Commission entrusted the two parties with working out the“Strategy Study of Lake Neusiedl”,
Для этого, австро-венгерская трансграничная комиссия по вопросам водных ресурсов поручила двум сторонам разработку" Стратегии изучения озера Нойзидль",
Результатов: 1479, Время: 0.0557

Commission entrusted на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский