ENTRUST - перевод на Русском

[in'trʌst]
[in'trʌst]
поручать
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
поручить
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
возложить
assign
entrust
hold
to place
be given
impose
charge
lay
to mandate
to confer
вверяю
entrust
give
i commit
доверяют
trust
rely
confidence
trustworthy
поручают
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
доверяем
trust
confidence
are entrusting
поручаем
entrust
commission
assign
charge
direct
instruct
возлагает
вверить
вверяют

Примеры использования Entrust на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
bookkeeping can entrust our company.
бухгалтерский можете доверить нашей компании.
We entrust him with our children.
Мы доверяем ему наших детей.
Entrust your task to our team of professionals- developers and designers.
Доверьте свои задачи нашей профессиональной команде разработчиков и дизайнеров.
To work independently or entrust pest control professionals?
Работать самостоятельно или поручать дезинсекцию профессионалам?
Ix Performance of other functions that the serviced bodies entrust to the Secretariat;
Ix выполнение других функций, которые обслуживаемые органы поручают Секретариату;
I think one can entrust his or her jaws to this doctor.
Я считаю, что ему можно доверить свои челюсти.
Entrust your safety and peace of professionals!
Доверьте свою безопасность и спокойствие профессионалам!
We entrust our safety to the police.
Мы доверяем нашу безопасность полиции.
We entrust the safekeeping of this place to the Babylon 5 Advisory Council.
Мы поручаем охрану этого места Консультативному Совету Вавилона 5.
which it may entrust to public or private institutions;
которые она может поручать государственным или частным учреждениям;
Any other functions that the serviced bodies entrust to the Secretariat.
Любые другие функции, которые обслуживаемые органы поручают Секретариату.
But can I entrust him with the kids?
Но могу ли я доверить ему детей?
Entrust our agency to plan.
Доверьте нашему агентству организовать для вас.
We said we can't entrust you with that… you don't get it?
Сказано же, что не доверяем тебе. Что непонятного?
Father… we entrust unto you.
Отец наш небесный, мы поручаем тебе.
You can entrust your car to us.
Вы можете нам доверить ваш автомобиль.
Entrust us the evening of your main day!
Доверьте нам вечер Вашего главного дня!
They're the people we entrust the most.
Это люди, которым мы доверяем больше всего.
Entrust the organization of your wedding to us
Доверьте организацию Вашей свадьбы нам
Entrust your holiday to us- it's profitable and comfortable!
Доверьте свой праздник нам- это выгодно и комфортно!
Результатов: 454, Время: 0.1003

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский