ENTRUST in Czech translation

[in'trʌst]
[in'trʌst]
svěřit
trust
to share
tell
confide
put
to talk to
give
to confer
to unburden
svěřujeme
we commit
we commend
we entrust
we're trusting
svěřují
trust
tell
pověřit
commission
authorise
ask
entrust
assign
to deputize
appoint
to instruct
to charge
svěřuji
i entrust
i commend
i leave
i'm trusting
i put
i confide to
i'm handing
i give
svěřte
trust
to share
tell
confide
put
to talk to
give
to confer
to unburden
svěřím
trust
to share
tell
confide
put
to talk to
give
to confer
to unburden
svěřila
trust
to share
tell
confide
put
to talk to
give
to confer
to unburden

Examples of using Entrust in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now you're the only one I can entrust this grave task.
Jste teď jediná, komu můžu tenhle důležitý úkol svěřit.
Always entrust these tasks to authorized specialist.
Tyto činnosti vždy svěřte autorizovanému servisu.
Whom I can entrust with a task like this. There is no person other than Tagon.
Nikomu kromě Tagona bych takový úkol svěřit nemohl.
And I shall take it to the protected isle of Avalon. Entrust the sword to me.
A já ho vezmu na chráněný ostrov Avalon. Svěřte mi ten meč.
There is no other man I would entrust the safety of my family to, Varian.
Není zádný jiný člověk kterému bych mohl svěřit bezpečnost mojí rodiny, Varian.
to whom we can entrust the agriculture of the future.
jimž můžeme svěřit budoucí zemědělství.
Who would entrust a loved one to a mortician known to have lost a body?
Kdo by svěřil drahé zesnulé pohřebnímu ústavu, ze kterého se ztrácejí mrtvoly?
You would entrust the Ludus to a slave?
Vy byste svěřil ludus otroku?
And the studio entrust me with $100 million budget.
A studio mi svěřilo $100 milionový rozpočet.
Would Dr. Mallard entrust his job with just anyone?
Svěřil by doktor Mallard svou práci jen tak někomu?
There is no other man I would entrust the safety of my family to, Varian.
Není nikdo jiný, komu bych svěřil ochranu své rodiny, Variane.
Does to those who entrust me with it.
Má od těch, kteří mi ji svěřili.
They appoint 12 new apostles and entrust them with the ultimate secret.
Jmenujou 12 nových apoštolů a svěří jim klíčové tajemství.
I will take care of it. How will you make him entrust the rest to us?
Jak ho přiměješ, aby nám svěřil zbytek? Zařídím to?
Entrust this work to him.
Svěř tuto práci jemu.
Entrust me with some other work.
Svěř mi nějakou jinou práci.
Entrust your watch only to an authorized Hamilton agent.
Svěřujte své hodinky pouze oprávněným zástupcům firmy Hamilton.
Why entrust me with this secret?
Proč mi věříš s tímto tajemstvím?
You entrust your daughter to someone for whom you have absolutely no respect?
Vy svěřujete svou nezletilou dceru člověku, k němuž nemáte špetku úcty?
Entrust it to the one who loves each of you most.
Svěř ji té, která vás oba miluje stejně.
Results: 95, Time: 0.0872

Top dictionary queries

English - Czech