ПОРУЧАЕМ - перевод на Английском

instruct
инструктировать
поручить
дать указание
указать
наставлять
предписать
инструктаж
дать поручение
инструктирование
дай наставление
direct
прямой
непосредственно
направлять
напрямую
руководить
непосредственное
entrust
поручать
доверить
возложить
вверяю
charge
заряд
обвинение
плата
взимать
сбор
бесплатно
заряжайте
предъявления обвинения
отвечает
платежей
mandate
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
enjoin
предписывают
призываю
обязывают
поручаем
требуют
task
задача
задание
целевой
функция
группа
поручить
request
запрос
просить
ходатайство
потребовать
просьбе
запросить
требованию
заявку
желанию
заказу
commission
комиссия
совершение
assign
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить

Примеры использования Поручаем на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Если мы поручаем третьим сторонам обрабатывать данные на основе так называемого« контракта на контрактную обработку»,
If we commission third parties with the processing of Data on the basis of an"order processing contract", this is done
Попробуйте обеспеченный, мы можем обеспечить больший часть из образцов изделий, и только поручаем маленький модельный гонорар.
Sample provided, we can provide most of the product samples, and only charge a little model fee.
Мы поручаем Комитету высокого уровня продолжить свои усилия
We assign the high level committee to continue its efforts
Если мы поручаем обработку Данных третьим сторонам на основе так называемого договора на проведение обработки Данных,
If we commission third parties with the processing of data on the basis of an order processing contract, this is done
Наряду с проведением собственных контрольно-измерительных мероприятий мы поручаем также регулярные
Besides our in-house facilities, we also commission external independent laboratories for regular
С ним имеем дело тогда, когда выполнение определенных задач или функций, поручаем внешней фирме.
We have to deal with it in case of entrusting the implementation of some tasks, and functions to an outside company.
Поручаем национальным координаторам принять на своем первом совещании в 2013 году План действий Сантьяго;
We instruct the national coordinators to adopt, at their first meeting, the 2013 Santiago Plan of Action.
Мы поручаем нашим переговорщикам незамедлительно начать переговоры по этому новому договору
We are instructing our negotiators to start talks immediately on this new treaty
В этой связи мы поручаем министрам иностранных дел наших стран углублять диалог в целях продвижения вперед по конкретным вопросам сотрудничества между обоими регионами.
In this regard, we have instructed our Ministers for Foreign Affairs to intensify this dialogue with a view to making further progress in specific areas of cooperation between the two regions.
В первую очередь мы определяемся с тематикой ресурса, а после поручаем работу переводчику, специализирующемуся в данной сфере.
First and foremost, we decide on the subject of the resource, then we put the work on the translator majoring in this area.
Мы не оправдываем таких актов и не поручаем другим совершать их от нашего имени.
We do not condone it, nor do we ask others to do it on our behalf.
более эффективную работу Организации по выполнению мандата, который мы ей поручаем.
to function smoothly and more effectively to execute the mandate we have entrusted to it.
Мы поручаем министрам науки
We instruct the BRICS ministers of science
Мы поручаем советам министров наших стран, в которые входят главы отраслевых министерств, общими усилиями взяться за решение серьезных проблем,
We instruct the councils of sectoral ministers to confront the grave problems arising from the disaster by working together, especially in the areas of health,
Поручаем Комитету министров обороны разработать руководящие принципы для правовой
Direct the Committee of Ministers of Defence to develop guidelines for legal
Для этого мы поручаем Председателю Группы 77 в Нью-Йорке в сотрудничестве с другими отделениями Г- 77 работать на всех соответствующих форумах в интересах содействия достижению этой цели.
To this end, we instruct the Chairman of the Group of 77 in New York, in collaboration with the other G-77 Chapters, to work in all appropriate fora to promote that objective.
Мы поручаем Председателю совещания НРС на уровне министров( Бангладеш)
We entrust the Chairman of the Ministerial Meeting of LDCs(Bangladesh) to make a
Поручаем Исполнительному секретарю обеспечить скорейшее выделение средств, предоставленных Расширенному механизму совместного контроля Европейским союзом через Африканский союз,
Direct the Executive Secretary to fast-track the release of the funds donated to the Expanded Joint Verification Mechanism by the European Union through the African Union
Сбор за обслуживание: Мы не поручаем никакое сбор за обслуживание так персонал не заплатил дополнительный сервис
SERVICE CHARGE: We charge no service charge so the staff is not paid an additional service
В этой связи мы поручаем СЕГИБ на основе накопленного в регионе опыта представить государствам- членам Иберо- американский план борьбы с неграмотностью с целью объявить иберо- американский регион<< территорией, свободной от неграмотности>> в период 2008- 2015 годов.
To that end, we instruct SEGIB, taking as a starting point the current experience in the region, to submit to member States an Ibero-American literacy plan with the aim of declaring the Ibero-American region an"area free of illiteracy" at some point between 2008 and 2015.
Результатов: 103, Время: 0.0695

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский