COMMIT ACTS - перевод на Русском

[kə'mit ækts]
[kə'mit ækts]
совершают акты
commit acts
carry out acts
perpetrate acts
engage in acts
совершать действия
to perform acts
to take actions
be engaging in the acts
commit acts
to carry out actions
to commit actions
perform actions
совершать деяния
совершению действий
commit acts
совершающих поступки
совершающих акты
commit acts
perpetrated
perpetrators
совершает акты
commit acts
perpetrated acts
совершать акты
to perpetrate acts
commit acts
to carry out acts
perform acts
совершают действия
commit acts

Примеры использования Commit acts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Stiffer penalties are provided for persons who commit acts involving the trafficking of minors including girls.
Предусматривается установление более жесткого наказания лицам, совершившим действия, связанные с торговлей несовершеннолетними в т. ч. девочками.
Over time, we commit acts with intentions, either good
Иногда мы совершаем поступки, как из плохих так
You must categorically not resort to illegal actions or commit acts contrary to company values and the law.
Категорически нельзя прибегать к противоправным действиям или совершать поступки, противоречащие ценностям компании и закону.
Perpetrators who commit acts of violence against women while voluntarily under the influence of alcohol
Лица, совершившие акты насилия в отношении женщин и находившиеся под воздействием алкоголя
Allocation of resources, information, or commit acts with the help of resources provided to the customer action against,
Размещения ресурсов, информации, либо совершения действий при помощи предоставленных клиенту ресурсов действий,
Despots who commit acts that are crimes under the Rome Statute will continue to get off scot-free
Деспоты, совершающие деяния, которые согласно Римскому статуту являются преступлениями, будут и далее оставаться безнаказанными
This constitutes a blatant negation of the rights of those persons who might commit acts without comprehending the gravity of their liability.
Это означает полное отрицание прав тех, кто может совершить деяния, совершенно не осознавая всей тяжести их последствий и ответственности.
Canada does not become a safe haven for persons who commit acts of torture and cruel,
направленные на то, чтобы Канада не превратилась в безопасное убежище для лиц, совершавших акты пыток, а также жестокого,
In addition, he stated that such efforts are always made to ensure that law enforcement agents who commit acts of torture are brought to justice.
Кроме того, он заявил, что прилагаются постоянные усилия к обеспечению того, чтобы сотрудники правоохранительных органов, совершающие акты пыток, привлекались к ответственности.
It was difficult to imagine that ordinary individuals could commit acts of nuclear terrorism without the support of States.
Сложно представить себе, чтобы обычные физические лица могли совершить акты ядерного терроризма без поддержки государств.
must be of good behaviour and must not commit acts of domestic violence.
ответчик должен надлежащим образом вести себя и не должен совершать актов насилия в семье.
There is a growing realization that no degree of leniency can be extended to those who commit acts of terror.
И теперь люди все глубже осознают, что нельзя проявлять никакого снисхождения к лицам, совершающим акты террора.
We believe that those who commit acts of terrorism should be held accountable
Мы считаем, что те, кто совершает террористические акции, должны нести ответственность
Anyone who provides facilities for those who commit acts of aggression is actually an accomplice to such acts..
Тот, кто предоставляет базы тем, кто творит акты агрессии, фактически является соучастником в подобных действиях.
Family members who commit acts of domestic violence incur criminal,
Члены семьи, совершившие насилие в семье, несут уголовную,
Persons who commit acts which endanger security
Лица, виновные в совершении деяний, наносящих ущерб безопасности,
If they commit acts of professional negligence, they can be brought before an internal disciplinary jurisdiction“Council of Honour”.
В случае совершения ими профессионального проступка их действия могут быть рассмотрены в рамках внутренней дисциплинарной юрисдикции" Совет чести.
administrative action against those who commit acts of corruption in the forest sector.
административной ответственности за совершение коррупционных деяний, учитывающий специфику лесной отрасли.
family members who commit acts of domestic violence may incur criminal,
члены семьи, совершившие насилие в семье, несут уголовную,
Civilians must be held responsible not only when they personally commit acts which constitute slavery,
Гражданские лица должны привлекаться к ответственности не только тогда, когда они лично совершают акты, составляющие рабство, преступления против человечности,
Результатов: 114, Время: 0.0947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский