COMMITTEE CONSIDERS - перевод на Русском

[kə'miti kən'sidəz]
[kə'miti kən'sidəz]
комитет считает
committee considers
committee believes
committee finds
committee felt
in the committee's view
committee deems
комитет полагает
committee considers
committee believes
committee trusts
the committee understands
the committee suggests
the committee expects
it is the committee's view
the committee felt
the committee deems
the committee assumes
комитет рассматривает
committee considers
committee reviews
committee views
committee deals
committee examines
committee regards
committee addresses
committee discusses
committee's consideration
committee interprets
комитет сочтет
committee considers
committee find
committee deems
committee concludes
комитет признает
committee recognizes
committee acknowledges
committee finds
committee declares
committee considers
board acknowledges
board recognizes
committee recognises
committee accepts
комитет счел
committee considered

Примеры использования Committee considers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee considers this essential in order to achieve peace
Комитет считает это жизненно необходимым для достижения мира
Accordingly, the Committee considers the communication admissible.
Поэтому Комитет считает, что данное сообщение является приемлемым.
The Committee considers the situation serious.
Комитет считает это положение серьезным.
The Committee considers that this fact constitutes an interference with both spouses' family.
По мнению Комитета, это является вмешательством в семейную жизнь обоих супругов.
The committee considers means to prevent illicit trafficking of biological materials.
Этот комитет изучает средства предотвращения незаконного оборота биологических материалов.
The Committee considers such data to be essential for monitoring implementation of the Covenant.
По мнению Комитета, подобная информация необходима для обеспечения мониторинга за соблюдением положений Пакта.
The Committee considers that these distinctions may lead to unjustified differential treatment. art. 1.
По мнению Комитета, такие различия могут привести к неоправданно дифференцированному обращению статья 1.
The Committee considers this to be a short-term,
По мнению Комитета, это специальный подход,
The following points are those which the Committee considers it useful to address.
Ниже приводятся вопросы, которые, по мнению Комитета, было бы полезно рассмотреть.
The Committee considers this a serious weakness.
По мнению Комитета, это является серьезным недостатком.
The Committee considers that these allegations are closely bound up with the merits.
По мнению Комитета, эти утверждения неразрывно связаны с вопросами существа.
Subsequently, a further delay occurs while the Committee considers the submission.
Впоследствии возникает еще один промежуток времени между получением представления и его рассмотрением Комитетом.
The Committee considers that this amendment is incompatible with articles 17
Комитет считает, что эта поправка является несовместимой со статьями 17
The Committee considers that this requirement could be met from within existing resources of the Vehicles Team.
Комитет полагает, что потребность в этой функции может быть удовлетворена за счет использования имеющихся у Автотранспортной группы ресурсов.
The Committee considers that the affected Party must clearly express its will to participate in the transboundary environmental assessment procedure.
Комитет считает, что затрагиваемая Сторона должна четко выразить свое желание участвовать в процедуре трансграничной экологической оценки.
In addition, the Committee considers allegations of human rights violations
Кроме того, Комитет рассматривает заявления о нарушениях прав человека и принимает меры к тому,
Accordingly, the Committee considers that the material before it disclose a violation of article 6, paragraph 4, of the Covenant.
Соответственно, Комитет полагает, что находящиеся в его распоряжении материалы обнаруживают нарушение пункта 4 статьи 6 Пакта.
The Committee considers that programming and decision-making in that participatory manner is critical for sustainable development.
Комитет считает, что разработка программ и принятие решений именно на этой основе являются критически важным элементом в интересах устойчивого развития.
The Committee considers this evolution to be an important step towards the attainment of a comprehensive,
Комитет рассматривает это событие как важный шаг на пути к достижению справедливого
If the Committee considers the complaint admissible,
Если Комитет сочтет жалобу приемлемой,
Результатов: 3421, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский