COMMON APPROACHES - перевод на Русском

['kɒmən ə'prəʊtʃiz]
['kɒmən ə'prəʊtʃiz]
общих подходов
common approaches
general approaches
overall approaches
broad approaches
of shared approaches
generic approaches
единых подходов
common approaches
unified approaches
uniform approaches
совместные подходы
joint approaches
collaborative approaches
cooperative approaches
participatory approaches
common approaches
распространенные подходы
common approaches
распространенными подходами
общие подходы
common approaches
general approaches
overall approach
generic approaches
broad approaches
common vision
общих подходах
common approaches
общим подходам
common approaches
единые подходы
common approaches
unified approaches
единых подходах
common approaches

Примеры использования Common approaches на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Since Rio+20, the regional commissions have developed common approaches to identify regional strategies aimed at strengthening sustainable development
После Рио+ 20 региональные комиссии разработали совместные подходы с целью разработки региональных стратегий, нацеленных на укрепление устойчивого развития
Need to further address common approaches to risk management
Необходимо продолжить поиск общих подходов к управлению рисками
Providing emergency food assistance, access to water, fodder, and creating jobs are the most common approaches adopted by the region's governments when supporting drought-stricken populations.
Наиболее распространенными подходами, принятыми правительствами региона при оказании поддержки пострадавшему от засухи населению являются предоставление чрезвычайной продовольственной помощи, обеспечение доступа к воде, кормам и создание рабочих мест.
protect the confidentiality of spatial data; developing common approaches would be useful;
защиты конфиденциальности пространственных данных; в этом отношении представляется полезной разработка единых подходов;
Develop further common approaches and methodologies towards internalization of external costs,
Разработать дополнительные общие подходы и методологии для интернализации внешних издержек
Developing common approaches and strategies for preventing
Разработка общих подходов и стратегий по предотвращению
In 2002, the treaty bodies will participate in an inter-committee meeting to explore possible common approaches to their methods of work.
В 2002 году договорные органы примут участие в совещании комитетов, посвященном изучению возможных единых подходов в их методах работы.
Develop common approaches and methodologies for the internalization of external costs
Разработать общие подходы и методологии для интернализации внешних затрат
Iii A paper on the possible elements and common approaches to victim assistance was prepared by the coordinator
Iii Координатором была подготовлена записка о возможных элементах и общих подходах к оказанию помощи жертвам,
Develop further common approaches and methodologies towards internalization of external costs,
Разработка дополнительных общих подходов и методологий для интернализации внешних издержек,
Need to further address common approaches to risk management
Необходимо и далее развивать общие подходы к регулированию и мониторингу рисков,
Promoting transparency and common approaches towards principles and mechanisms regarding weapons marking,
Содействие обеспечению транспарентности и общим подходам к принципам и механизмам в отношении маркировки оружия,
This will allow the Company to get standardized information based on common approaches and rules, what will increase its credibility,
Это позволит компании получать стандартизированную информацию, основанную на общих подходах и правилах, что повысит ее достоверность,
This work could include determining common approaches for data discovery,
Эта работа могла бы включать определение общих подходов для обнаружения данных,
Third, the Common Approaches currently apply only to officially supported export credits with a repayment term of two years or more.
В-третьих, Единые подходы распространяются сейчас только на экспортные кредиты, предоставляемые при официальной поддержке, со сроком погашения не менее двух лет.
This approach would help to ensure that common approaches and standards are applied in both departments and field missions.
Такой подход содействует тому, чтобы общие подходы и стандарты применялись в обоих департаментах и в полевых миссиях.
To promote transparency and common approaches towards principles and mechanisms regarding export controls and small arms
Содействовать повышению степени транспарентности и общим подходам к принципам и механизмам в отношении экспортного контроля
In the Statement common approaches of the Business 20
В документе говорится об общих подходах представителей бизнеса
The wide diversity among national councils of sustainable development presents special challenges in developing common approaches and goals.
Широкое разнообразие национальных советов по вопросам устойчивого развития создает особые трудности при разработке общих подходов и целей.
The Group has common approaches to ensure optimal
В Группе действуют единые подходы, позволяющие осуществлять оптимальное
Результатов: 396, Время: 0.0761

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский