COMMON UNDERSTANDINGS - перевод на Русском

['kɒmən ˌʌndə'stændiŋz]
['kɒmən ˌʌndə'stændiŋz]
общего понимания
common understanding
general understanding
shared understanding
overall understanding
mutual understanding
common vision
взаимопонимания
understanding
mutual understanding
of understanding
общие договоренности
common understandings
common agreement
общие понимания
common understandings
общих пониманий
common understandings
общее понимание
common understanding
general understanding
shared understanding
generally understood
broad understanding
overall understanding
general awareness
general consensus
general perception
mutual understanding

Примеры использования Common understandings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report also contained conclusions that represented common understandings between the Commission and Iraq arrived at during the Chairman's visit.
В докладе даны также выводы, которые представляют собой общее понимание между Комиссией и Ираком, достигнутые во время визита Председателя.
It is agreed that they represent common understandings arrived at during the Executive Chairman's mission.
Выражено согласие, что они представляют собой общие понимания, достигнутые в ходе миссии Исполнительного председателя.
A working group should be established inter alia to discuss and develop common understandings on issues relevant to enhancing assurance of compliance with the BWC.
Рабочую группу следует учредить, среди прочего, для обсуждения и развития общих пониманий по вопросам, имеющим отношение к повышению уверенности в соблюдении КБО.
Common understandings on norms, rules
Общее понимание в отношении норм,
Common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010.
Общие понимания, достигнутые совещаниями государств- участников, проводившимися в рамках межсессионной программы работы с 2007 по 2010 год.
States Parties recognized the value of elaborating further the existing common understandings related to national implementation.
Государства- участники признали ценность дальнейшего развития существующих общих пониманий, относящихся к национальному осуществлению.
In doing so, we are convinced that this is the right place to advance an open dialogue that will help us to build the necessary common understandings.
При этом мы убеждены в том, что именно здесь мы должны вести открытый диалог, который поможет нам сформировать необходимое общее понимание.
A background information document showing the common understandings reached by the Meetings of States Parties during the intersessional programme held from 2007 to 2010;
Справочно- информационный документ, показывающий общие понимания, достигнутые совещаниями государств- участников, проводившимися в рамках межсессионной программы работы с 2007 по 2010 год;
States Parties noted the value of elaborating further the existing common understandings related to national implementation.
Государства- участники отметили ценность дальнейшего развития существующих общих пониманий, относящихся к национальному осуществлению.
Over the past five years, States parties had developed common understandings aimed at better implementation of that critical instrument
За последние пять лет государства- участники разработали общие понимания, нацеленные на более эффективное осуществление этого важнейшего соглашения,
Participants felt that they had provided a useful tool for discussion and building common understandings.
По мнению участников, они послужили полезным инструментом для проведения обсуждений и формирования общих пониманий.
This background information paper details the relevant additional agreements and common understandings identified by States Parties.
В настоящем справочно- информационном документе излагаются соответствующие дополнительные договоренности и общие понимания, выявленные государствами- участниками.
share information in the same informal, cooperative and voluntary manner with a view to developing common understandings on these matters at the First Review Conference.
впредь столь же неформальным, кооперативным и добровольным образом делиться информацией с целью выработки первой обзорной Конференцией общих пониманий по этим вопросам.
in many instances recording common understandings and concerns.
зафиксировав во многих случаях общие понимания и озабоченности.
Delegations underlined the fact that this meeting had contributed to forming common understandings, but that questions still remained.
Делегации подчеркнули тот факт, что это совещание способствовало формированию общих пониманий, но вопросы по-прежнему сохраняются.
in many instances recording common understandings and concerns.
зафиксировав во многих случаях общие понимания и озабоченности.
Similar events could be held at the national level to promote common understandings between the geospatial and statistical communities within a country.
Аналогичные мероприятия можно было бы провести на национальном уровне, чтобы поощрять взаимопонимание между геопространственным и статистическим сообшествами в стране.
had emerged from the Study Group's conclusions, clearer common understandings or interpretative standards of treaty interpretation merited further study.
целый ряд важных идей, дальнейшего изучения заслуживает вопрос о более ясных общих пониманиях или толковательных стандартах толкования договоров.
The peer review mechanism would provide a framework for mutual assessments of the implementation of standards based on the common understandings reached during the intersessional process.
Механизм коллегиального обзора будет состоять из взаимных оценок применения стандартов, основанных на общих пониманиях, которые были достигнуты в ходе межсессионного процесса.
without unraveling the common understandings inherited from the previous cycles.
не нанося ущерба общим пониманиям, унаследованным от предыдущих циклов.
Результатов: 121, Время: 0.056

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский