COMPLIES WITH THE PROVISIONS - перевод на Русском

[kəm'plaiz wið ðə prə'viʒnz]
[kəm'plaiz wið ðə prə'viʒnz]
соответствует положениям
in line with the provisions
complies with the provisions
is consistent with the provisions
in conformity with the provisions
conforms to the provisions
complies with
in compliance with the provisions
in accordance with the provisions
conformity
in keeping with the provisions
соблюдает положения
complies with the provisions
observes the provisions
respects the provisions
compliance with the provisions
abides by the provisions
выполняет положения
implements the provisions
complies with the provisions
abides by the provisions
has complied
complies with the regulations
compliance with the provisions
соответствующее положениям
in compliance with the provisions
in conformity
corresponding to the provisions
consistent with the provisions
соответствовало положениям
to comply with the provisions
conforms to the provisions
соответствовал положениям
to comply with the provisions
conforms to the provisions
соответствовало предписаниям
удовлетворяло положениям

Примеры использования Complies with the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This assists the Charities Commission in ensuring that each registered charity complies with the provisions of the Charities Act 2005
Это позволит Комиссии по делам благотворительных обществ следить за тем, чтобы каждая зарегистрированная благотворительная организация соблюдала положения Закона о благотворительной деятельности 2005 года
This text, conceived in the form of a regulation, complies with the provisions of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material.
Этот документ, составленный в виде регламента, согласуется с положениями Конвенции о физической защите ядерного материала.
we must insist on continuing our work until Israel complies with the provisions of the resolutions of the tenth emergency special session.
мы должны упорно продолжать нашу работу до тех пор, пока Израиль не выполнит положения резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии.
put into service which complies with the provisions of this Directive shall bear the CE marking of conformity.
вводится в эксплуатацию и которое отвечает положениям настоящей Директивы, наносится маркировочный знак соответствия ЕС.
It urges the State party to enact legislation to protect the rights of persons in employment which complies with the provisions of article 11 of the Convention.
Он настоятельно призывает государство- участник принять закон о защите прав трудящихся в области занятости, отвечающий положениям статьи 11 Конвенции.
The Draft Law on Associations introduces European standards in this field, complies with the provisions of the Constitution and of the European Convention for the Protection of Human Rights
Проект закона об ассоциациях вводит европейские нормы в этой области, соответствует положениям Конституции и Европейской конвенции о защите прав человека
The Crime Victims Compensation Act complies with the provisions of the above Convention except Article 2 paragraph 1 subparagraph b of the Convention that requires the State to compensate the dependants of persons who have died as a result of an intentional crime of violence.
Закон о компенсации жертв преступлений соответствует положениям вышеуказанной Конвенции за исключением подпункта b пункта 1 статьи 2 Конвенции, который требует от государства выплаты компенсации иждивенцам лица, которое скончалось в результате умышленного насильственного преступления.
Saudi Arabia complies with the provisions of the international, regional
Саудовская Аравия соблюдает положения международных, региональных
Colombia also reports its nuclear material balance and complies with the provisions of the Protocol Additional to its Safeguards Agreement by authorizing the"complementary access" process
Кроме того, Колумбия сообщает информацию о своем балансе ядерных материалов и выполняет положения дополнительного протокола к заключенному им соглашению о гарантиях путем обеспечения дополнительного доступа
A declaration by the manufacturer that the OBD system complies with the provisions of paragraph 7. of Appendix 1 to Annex 11 relating to in-use performance under all reasonably foreseeable driving conditions;
Сообщение изготовителя о том, что БД система соответствует положениям пункта 7 добавления 1 к приложению 11 в части эксплуатационной эффективности во всех условиях управления, которые можно предусмотреть на разумном основании;
In this regard, the Committee complies with the provisions of the Additional protocol to the Oviedo Convention, which is on biomedical research,
В этой связи Комитет выполняет положения Дополнительного протокола к Конвенции Овьедо в отношении биомедицинских исследований
as well as a legal definition of racial discrimination that complies with the provisions of the Convention, would be a useful tool to combat racial discrimination in the State party.
содержащий также юридическое определение расовой дискриминации, соответствующее положениям Конвенции, явился бы полезным подспорьем в деле борьбы против расовой дискриминации в государстве- участнике.
be considered to be met if the seat fitted with its head restraint complies with the provisions of paragraph 5.5.2. above.
с согласия технической службы, считаться выполненными, если сиденье, оборудованное подголовником, соответствует положениям пункта 5. 5. 2 выше.
despite the vibrations to which it may be subjected, complies with the provisions of Part III of this Regulation.
которой оно может быть подвержено, соответствовало предписаниям части III настоящих Правил.
as the compulsory primary educational system complies with the provisions of the present Covenant as described above,
ее система обязательного начального образования соответствует положениям настоящего Пакта,
ensure that the vehicle complies with the provisions of this Regulation under normal conditions of use,
транспортное средство удовлетворяло положениям настоящих Правил при нормальных условиях эксплуатации,
ensure that the vehicle complies with the provisions of this Regulation under normal conditions of use,
транспортное средство удовлетворяло положениям настоящих Правил при нормальных условиях эксплуатации,
The Committee urges the State party to ensure that the new draft Migration Code fully complies with the provisions of the Convention and includes a definition of migrant workers, including undocumented migrant workers,
Комитет настоятельно призывает государство- участник обеспечить, чтобы новый проект Миграционного кодекса в полной мере соответствовал положениям Конвенции и включал определение трудящегося- мигранта, в том числе трудящегося- мигранта,
as well as ensure that the new draft law on the rights of persons with disabilities strictly complies with the provisions of the Convention, by adopting the human rights-based model of disability.
гармонизировать свое законодательство, а также принять меры к тому, чтобы новый законопроект о правах инвалидов строго соответствовал положениям Конвенции благодаря внедрению правозащитной модели инвалидности.
Asylum fully complies with the provisions of the Convention and to adopt it without delay.
в полной мере соответствовал положениям Конвенции, и принять его в ближайшее время.
Результатов: 68, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский