set of measurespackage of measuresrange of measuresset of actionsseries of measurescomplex of measurescomprehensive measurescombination of measuresarray of measuresseries of actions
Without such comprehensive measures, efforts to achieve the MDGs will be seriously behind schedule in many developing countries.
Если подобные всеобъемлющие меры не будут приняты, то усилия по достижению ЦРДТ во многих развивающихся странах будут серьезно отставать от установленного графика.
Comprehensive measures to improve the environment, promote healthy lifestyle, sports
Широкую поддержку находят комплексные меры по совершенствованию среды обитания,
Comprehensive measures should be taken to eliminate safe havens for terrorists
Необходимо принять всеобъемлющие меры по ликвидации безопасных убежищ для террористов
The State party is urged to adopt comprehensive measures to allow a greater number of persons suffering from HIV/AIDS to obtain adequate antiretroviral treatment.
Государству- участнику адресуется настоятельная просьба принять всесторонние меры, позволяющие расширить для лиц, страдающих ВИЧ/ СПИДом, доступ к адекватному противовирусному лечению.
We believe that comprehensive measures should be adopted to overcome the difficulties caused by the shortage of financial resources.
Мы считаем, что необходимо принять всеобъемлющие меры для преодоления трудностей, вызванных нехваткой финансовых ресурсов.
Comprehensive measures including both short-term and long-term methods of
Наиболее эффективными оказываются комплексные меры, охватывающие как краткосрочные,
We call upon the United Nations to take comprehensive measures to establish peace in these areas in a more effective manner.
Мы призываем Организацию Объединенных Наций принять всесторонние меры для более эффективного установления мира в этих районах.
Comprehensive measures are being taken for the early detection
Осуществляются комплексные мероприятия по раннему обнаружению туберкулеза среди осужденных
Her delegation supported the comprehensive measures to strengthen the family, including the role and status of women,
Вьетнамская делегация поддерживает комплекс мер, предложенных в докладе Генерального секретаря( А/ 52/ 57)
Some countries have also adopted comprehensive measures to deal with ATS abuse through demand reduction programmes.
Некоторые страны также приняли комплексные меры для решения проблемы злоупотребления САР с помощью программ сокращения спроса на них.
Further strengthen comprehensive measures addressing all forms of violence against women and girls(Latvia);
Продолжить укреплять всеобъемлющие меры по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин и девочек( Латвия);
In the midst of increasing labour market flexibility, the Republic of Korea had initiated and implemented comprehensive measures to protect non-regular workers from discrimination.
В условиях повышения гибкости рынка труда Республика Корея инициировала и реализовала всесторонние меры по защите от дискриминации трудящихся, не имеющих законного статуса.
Azerbaijan has taken comprehensive measures in cooperation with the Council of Europe to ensure more effective administration of justice,
В рамках сотрудничества с Советом Европы претворяются в жизнь комплексные мероприятия по повышению эффективности правосудия,
The Interim Government has taken comprehensive measures to carry out an inquiry into the events,
Временным Правительством были предприняты исчерпывающие меры по расследованию событий,
The comprehensive measures adopted are clearly reflected, first
Комплекс мер, предпринятых нашел свое яркое отражение в первую очередь,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文