CONCERN HAD BEEN EXPRESSED - перевод на Русском

[kən's3ːn hæd biːn ik'sprest]
[kən's3ːn hæd biːn ik'sprest]
была выражена озабоченность
concern was expressed
concern was raised
была выражена обеспокоенность
concern was expressed
concerns were raised
concerns have been
concern
была высказана озабоченность
concern was expressed
concerns were raised
высказывалась озабоченность
concern was expressed
обеспокоенность была высказана
concern was expressed
concerns were raised
были высказаны опасения в связи
выражалась озабоченность в связи
concern was expressed

Примеры использования Concern had been expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Concern had been expressed about the fact that employers were requesting their female employees to have themselves sterilized.
Было высказано беспокойство в связи с информацией о том, что наниматели требуют, чтобы их работницы проходили стерилизацию.
Concern had been expressed by the Committee members about cases of rape,
Члены Комитета выразили озабоченность в связи со случаями изнасилования,
While concern had been expressed regarding the risk of self-perpetuation of working groups,
Несмотря на то, что была выражена озабоченность риском самоувековечивания рабочих групп,
Concern had been expressed about expenditures on travel, based on comments by ACABQ
Выражалась озабоченность по поводу расходов на поездки в свете комментариев ККАБВ
Concern had been expressed that, while the report offered some unsolicited advice on governance,
Была выражена озабоченность в связи с тем, что наряду с советами в докладе по вопросам управления,
Concern had been expressed regarding the fate of the 19 people who had been charged
Были выражены опасения в отношении судьбы 19 человек, которым было предъявлено обвинение
While concern had been expressed about the way in which resources were distributed among the provinces,
Хотя выражалась обеспокоенность относительно того, как ресурсы распределяются между провинциями, нет никакого объективного анализа,
some years previously, concern had been expressed by delegations about the timing of consideration of input from other committees
несколько лет назад делегации высказывали обеспокоенность по поводу сроков рассмотрения материалов других комитетов
As concern had been expressed about the burden of monitoring placed on the original secured creditor, it had been
Поскольку была выражена озабоченность по поводу бремени осуществления контроля, возлагаемого на первоначального обеспеченного кредитора,
two presidential statements of the Security Council in which concern had been expressed about the serious threats that drug trafficking
два заявления Председателя Совета Безопасности, в которых была выражена обеспокоенность по поводу серьезных угроз,
According to the information received, concern had been expressed regarding a possible link between his disappearance
Согласно полученной информации, была выражена озабоченность по поводу возможной связи между его исчезновением
At the recent session of the Scientific and Technical Subcommittee concern had been expressed that the orbit would soon become saturated through the growing number of satellites being launched on a competitive basis, thus preventing non-discriminatory access.
На недавно состоявшейся сессии Научно-технического подкомитета была выражена обеспокоенность, что вскоре эта орбита будет насыщена вследствие увеличения числа спутников, запускаемых на конкурентной основе, что препятствует недискриминационному доступу.
recalled that concern had been expressed that the inseparability of duties
напоминает, что было выражено беспокойство по поводу того, что неотъемлемость обязанностей
Concern had been expressed regarding the failure to distinguish in the proposed programme budget between activities that were to be funded from the regular budget
Была выражена озабоченность в связи с тем, что в предлагаемом бюджете по программам не проводится различие между мероприятиями, которые должны финансироваться из регулярного бюджета,
Serious concern had been expressed over the fact that Israel was neglecting its obligation under the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War by preventing the provision of basic assistance to those in urgent need.
Серьезная обеспокоенность была высказана по поводу того, что Израиль пренебрегает своими обязательствами в соответствии с Женевской конвенцией о защите гражданского населения во время войны, препятствуя предоставлению элементарной помощи тем, кто в ней срочно нуждается.
at its forty-first session, concern had been expressed that the point in time when security might be required was not clearly defined see A/CN.9/569, para. 38.
на ее сорок первой сессии была выражена обеспокоенность тем, что момент, когда может быть потребовано обеспечение, четко не определен см. A/ CN. 9/ 569, пункт 38.
Concern had been expressed at the practice of"holding available"(mise à disposition)(report,
Было выражено беспокойство по поводу практики" перевода в распоряжение"( пункт 355 отчета),
Budgetary Questions), introducing the Advisory Committee's report on the item(A/59/400), noted that concern had been expressed about the timing of the report's distribution.
внося на рассмотрение доклад Консультативного комитета по этому пункту( A/ 59/ 400), отмечает, что была выражена озабоченность относительно сроков распространения доклада.
Concern had been expressed about the imbalanced funding structure of UNIDO programmes
Была выражена обеспокоенность несбаланси- рованностью структуры финансирования программ ЮНИДО
The representative of the Russian Federation noted that particular concern had been expressed during the current session concerning the problem of illegal fishing by foreign vessels in Palauan waters, as well as the land question and other problems.
Представитель Российской Федерации отметил, что особое беспокойство было выражено на нынешней сессии по поводу проблемы незаконного ведения рыбного промысла иностранными судами в водах Палау, а также по поводу вопроса о земле и других проблем.
Результатов: 64, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский