CONCERNS OF WOMEN - перевод на Русском

[kən's3ːnz ɒv 'wimin]
[kən's3ːnz ɒv 'wimin]
проблемы женщин
women's issues
women's concerns
problems of women
challenges for women
women is addressed
интересов женщин
interests of women
concerns of women
women's interests , women 's
on behalf of women
gender concerns
озабоченности женщин
concerns of women
касающиеся женщин
relating to women
concerning women
regarding women
pertaining to women
affecting women
women-related
involving women
dealing with women
women-specific
проблемам женщин
women's issues
problems of women
concerns of women
gender issues
проблем женщин
women's issues
problems of women
women's concerns
gender issues
интересы женщин
interests of women
concerns of women
femme
women's perspectives

Примеры использования Concerns of women на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will help the Conference to take into account in its work the concerns of women in the least developed countries.
помогут участникам Конференции учесть в своей работе проблемы женщин в наименее развитых странах.
The highlights the importance of integrating the concerns of women and children into overall energy planning and of linking access
Это говорит о большом значении учета интересов женщин и детей при разработке общих планов развития энергетики,
the degree to which the processes address the needs and concerns of women.
в какой мере в этих процессах учитываются потребности и проблемы женщин.
We can recall that it was worked out in a long and arduous negotiation process that included regional preparatory conferences which addressed the needs and concerns of women in the different regions of the world in a very specific way-- namely, their own.
Мы можем напомнить, что они были разработаны в ходе долгих и напряженных процессов переговоров, который включал в себя региональные подготовительные конференции, рассмотревшие потребности и озабоченности женщин в различных регионах мира весьма конкретным образом, а именно, с их помощью.
reflect the needs and concerns of women;
учет потребностей и интересов женщин;
Needs assessments undertaken by the international community as well as donor programmes should give greater emphasis to the special needs and concerns of women and girls in a conflict-affected country,
При проведении международным сообществом и донорскими программами оценки потребностей больше внимания следует уделять особым потребностям и проблемам женщин и девушек в пострадавших от конфликта странах,
UNAIDS has enhanced its efforts to better address the HIV-related needs and concerns of women and girls through the establishment of an inter-agency task team on women, girls and gender equality.
ЮНЭЙДС укрепила свою деятельность по обеспечению более эффективного рассмотрения связанных с ВИЧ потребностей и проблем женщин и девочек путем создания межучрежденческой целевой группы по вопросам женщин, девочек и гендерного равенства.
Its overall objective is to facilitate the mainstreaming of the needs and concerns of women, men, girls and boys in all
Главная задача документа заключается в том, чтобы придать первоочередное значение потребностям и проблемам женщин, мужчин, девушек
decades provide an excellent opportunity for ensuring that the human rights concerns of women are given the attention
десятилетий представляют собой весьма эффективное средство для обеспечения того, чтобы интересы женщин в области прав человека учитывались
socio-economic realities and concerns of women and men.
социально-экономических реалий и проблем женщин и мужчин.
they would appreciate the special needs and concerns of women.
они с пониманием относились к особым потребностям и проблемам женщин.
Despite these developments, in many cases responses to internal displacement still do not adequately address the concerns of women, who account for some 50 per cent of IDPs.
Несмотря на эти изменения, во многих случаях при принятии мер реагирования в связи с внутренним перемещением до сих пор надлежащим образом не учитываются интересы женщин, доля которых среди ВПЛ составляет около 50.
to provide field-based guidance on incorporating the needs and concerns of women and girl combatants into peace agreements,
осуществления руководства на местах по учету потребностей и проблем женщин- и девочек- комбатантов в мирных соглашениях,
gender-sensitivity training, none covered the specific needs and concerns of women and girls with disabilities.
ни один из этих семинаров не был посвящен конкретным потребностям и проблемам женщин- инвалидов и девочек- инвалидов.
have assisted victims and brought the concerns of women and girls in armed conflict to national and international prominence.
привлекали внимание национальной и международной общественности к проблемам женщин и девочек в условиях вооруженных конфликтов.
which was based on the idea that the concerns of women were neither sectoral
необходимо осознание того, что интересы женщин не являются маргинальными
as well as in the Evangelical Church in Germany(EKD) there are now full-time commissioners for the concerns of women, and four Land churches have equality statutes orientated in line with those of the public service.
также в Евангелической церкви Германии в настоящее время работают штатные комиссары по проблемам женщин, а четыре земельные церкви располагают статутами о равноправии, разработанными по аналогии со статутами государственной службы.
has made it possible to introduce the national strategy on gender which takes into consideration the concerns of women in respect of gender violence
утвержденную в декабре 2011 года, которая дала возможность разработать Национальную гендерную стратегию, учитывающую озабоченность женщин вопросами гендерного насилия
She participated in the regional CEE/CIS Caucus working to formulate concerns of women form CEE/CIS
Она участвовала в совещании представителей ЦВЕ/ СНГ, посвященном формулированию проблем, вызывающих озабоченность у женщин из стран ЦВЕ/ СНГ,
She states that the Government must adopt effective measures to guarantee that the particular security concerns of women and children displaced by the conflict are met,
Она заявляет, что правительство должно принять эффективные меры, с тем чтобы гарантировать учет особых обеспокоенностей женщин и детей, перемещенных в результате конфликта,
Результатов: 66, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский