CONDITIONS OF LIFE - перевод на Русском

[kən'diʃnz ɒv laif]
[kən'diʃnz ɒv laif]
условия жизни
living conditions
livelihoods
conditions of life
living standards
living environment
the living conditions
жизненных условий
living conditions
conditions of life
living standards
of vital conditions
условий быта
условий жизни
living conditions
living standards
livelihoods
conditions of life
living environment
standard of living
условиям жизни
living conditions
conditions of life
условиями жизни
living conditions
conditions of life
livelihoods
living standards
living
жизненные условия
living conditions
conditions of life
living standards
living environment

Примеры использования Conditions of life на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The conditions of life were calculated to bring about the physical destruction of that group, in whole or in part.
Жизненные условия были рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение такой группы.
With the aim of bringing the victims of trafficking in human beings back to favorable conditions of life, criminal prosecution bodies shall send them to.
В целях возвращения к благоприятным условиям жизни жертвы торговли людьми направляются органами уголовного преследования в.
FICSA and CCISUA therefore wished to see a phased approach in applying the new classification according to the conditions of life and work.
В связи с этим ФАМГС и ККСАМС выступили за использование поэтапного подхода к применению новой классификации в соответствии с условиями жизни и работы.
on the characteristics of nutrition and other conditions of life.
от особенностей питания и других условий жизни.
And it was demonstrated convincingly that material conditions of life, though carry important weight, are not the main fertility drivers.
Доказано ипоказано, что материальные условия жизни играют важную роль, нодалеко неглавную.
Social well-being, the ability to adapt to changing conditions of life and providing a degree of resistance to adverse environmental factors, reactions to the external environment.
Социальное благополучие, возможность приспосабливаться к меняющимся условиям жизни и сохранение определенной устойчивости к воздействию неблагоприятных факторов внешней среды, реакции организма на воздействие внешней среды.
will further contribute to improving conditions of life for humanity in the new millennium.
впредь способствовать улучшению условий жизни человечества в новом тысячелетии.
Article 8 of the Rights of the Child Act reads:“Every child shall have the right to the conditions of life necessary for its physical,
В статье 8 Закона" О правах Ребенка" отмечено:" Каждый ребенок имеет право на необходимые жизненные условия для полноценного физического,
Kremlin created conditions of life made to destroy the Ukrainian nation by complete withdrawal of all food supplies.
Кремль создал условия жизни рассчитанные на уничтожение части украинской нации путем полного изъятия всех продуктов питания.
Work is continuing on building a system of quality of life indicators to reflect objectively all the conditions of life of different segments
Продолжаются работы по формированию системы показателей качества жизни населения, в целях объективного отражения всей совокупности условий жизни различных слоев
the observance of the weekly rhythm of activity facilitates adaptation to the conditions of life.
соблюдение недельного ритма активности облегчает приспособление к условиям жизни.
the need to change the conditions of life.
при этом необходимо изменить условия жизни.
conquest of liberty and equal conditions of life for several population segments whose fundamental rights are systematically violated;
завоевание свободы и равных условий жизни для тех сегментов населения, чьи основные права систематически нарушаются;
because it is supremely well-adapted to the conditions of life on the steppe and the daily activities of pastoral nomads.
оно в высшей степени хорошо адаптировано к условиям жизни в степи и для повседневной деятельности.
climatic conditions of life, criteria for adaptation, blood counts.
климатические условия жизни, критерии адаптации, показатели крови.
the Security Council provided for the appointment of a Special Coordinator to oversee efforts aimed at restoring normal conditions of life for the population of Sarajevo.
Совет Безопасности предусмотрел назначение специального координатора для контроля за усилиями, направленными на восстановление нормальных условий жизни населения Сараево.
quickly adapt to new conditions of life.
максимально быстро адаптироваться к новым условиям жизни.
favorable conditions of life, preservation of opportunistic infections- the main elements of prevention of this period.
благоприятные условия жизни, оберегание от случайных инфекций- основные элементы профилактики этого периода.
will further contribute to improving conditions of life in the coming millennium.
впредь способствовать улучшению условий жизни в предстоящем тысячелетии.
is being financed to provide for the universal creation in rural communities of living conditions that are equal to the conditions of life in the cities.
Новое село>>, предусматривающая повсеместное создание в сельской местности жилищно-бытовых условий равнозначных условиям жизни в городе.
Результатов: 244, Время: 0.8947

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский