ЖИЗНЕННЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Жизненные условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Гласность и перестройка привели к оптимистической уверенности в том, что жизненные условия изменятся к лучшему,
Glasnost and perestroika led to an optimistic belief that living conditions would change for the better,
обеспечит хорошие жизненные условия для своих граждан, независимо от того, где они находятся,- дома
ensure good living conditions for its citizens, no matter where they are,
Комитет обеспокоен сообщениями, указывающими на плохое обращение с призывниками в вооруженных силах, а также на их не соответствующие стандартам жизненные условия и отсутствие доступа к достаточному питанию
The Committee is concerned about reports indicating maltreatment of conscripts in the armed forces as well as their sub-standard living conditions and lack of access to adequate food
также на необходимые жизненные условия.
as well as to adequate living conditions.
право на адекватные жизненные условия; право на достаточное жилище;
the right to adequate living conditions; the right to adequate housing;
А когда жизненные условия вида улучшаются
When the living conditions of the species become better
были ухудшены ее жизненные условия до такой степени, когда она могла бы полностью
mental harm or to living conditions targeted at its total
Не имеют права усыновления также социально необеспеченные те семьи, которые к моменту усыновления не имеют дохода, обеспечивающего минимальные жизненные условия, не имеют постоянного места жительства,
Have no right of adoption also socially poor those families which by the time of adoption have no income providing the minimum vital conditions don't take a constant residence
деятельности по созданию поселений и улучшить жизненные условия палестинского народа.
settlement activities and to improve the living conditions of the Palestinian population.
Конвенции используются такие формулировки, как" жизненные условия, которые рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение ее"," меры,
the definition in that Convention uses such wording as"conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part","measures intended
материальные жизненные условия( доход
material living conditions(income and wealth,
адекватные жизненные условия;( c)
adequate standard of living;(c) access to livelihoods;(d)
Правительство Колумбии полно решимости улучшить жизненные условия всех колумбийских детей,
Her Government was determined to improve the living conditions of all Colombian children,
были ли предумышленно созданы для таких групп такие жизненные условия, которые рассчитаны на их полное или частичное физическое уничтожение,
members of such groups, or were conditions of life calculated to bring about their physical destruction in whole
Правительство уделяет большое внимание улучшению жизненных условий заключенных.
The Government paid considerable attention to improving prisoners' living conditions.
Геноцид посредством предумышленного создания таких жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение.
Genocide by deliberately inflicting conditions of life calculated to bring about physical destruction.
Обеспечить доступ всем детям к надлежащим жизненным условиям;
Ensure that all children have access to adequate living conditions;
Это время, необходимое ей для адаптации к нашим жизненным условиям.
That's the time it needs to adapt itself to our living conditions.
Рабочие места- важный фактор сокращения бедности и улучшения жизненных условий.
Jobs are at the centre of sustainable poverty reduction and improved living standards.
Какие программы осуществляются для улучшения их жизненных условий?
What programmes were being carried out to improve their standard of living?
Результатов: 71, Время: 0.6349

Жизненные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский