LIVING ENVIRONMENT - перевод на Русском

['liviŋ in'vaiərənmənt]
['liviŋ in'vaiərənmənt]
условия жизни
living conditions
livelihoods
conditions of life
living standards
living environment
the living conditions
среды обитания
habitat
living environment
of the inhabited environment
жилой среды
living environment
residential environment
среды проживания
living environment
жизненную среду
living environment
жилищно-бытовых условий
living conditions
living environment
living standards
жилищных условий
housing conditions
living conditions
shelter conditions
housing arrangement
housing situation
living environment
housing environment
residential environment
sub-standard housing
жизненные условия
living conditions
conditions of life
living standards
living environment
условий жизни
living conditions
living standards
livelihoods
conditions of life
living environment
standard of living
среду обитания
habitat
living environment
жизненной среды
жилую среду
среда проживания
жилая среда

Примеры использования Living environment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Moreover, we continually choosing projects that improve the living environment of certain population groups near our business locations.
Более того, Тейджин Арамид постоянно реализует проекты, которые улучшают условия жизни отдельных групп населения, проживающих рядом с производственными площадками компании.
Fish are sensitive creatures whose experiences- simply due to their entirely different living environment- differ strongly from ours please refer to part 1, sera VIVO 1/2013.
Рыбы- высокочувствительные создания, чьи ощущения- в силу совершенно иной среды обитания- кардинально отличаются от ощущений человека см. часть 1, sera VIVO 1/ 2013.
About half of the reporting countries indicated difficulty in the areas of housing and the living environment of older persons,
Около половины представивших ответы стран указали на трудности в следующих областях: жилищные условия и условия жизни пожилых людей;
The International Council of Women stated the importance of the Committee's work in the context of the living environment, support to poor families
Международный совет женщин отметил важность работы Комитета в контексте формирования жилой среды, оказания помощи малоимущим семьям
changed behaviour to ensure safe living environment.
в целях обеспечения безопасной среды обитания.
thereby improving the living environment of people on low incomes.
позволяет улучшить условия жизни малоимущих слоев населения.
With a view to improving the living environment and living conditions of their respective peoples,
Стремясь содействовать улучшению среды проживания и условий жизни населения своих стран,
This Act stipulates renewal projects to improve the living environment in areas where substandard housing is concentrated.
Этим законом предусмотрено осуществление проектов по оздоровлению жилой среды в районах сосредоточения жилья, находящегося в неудовлетворительном состоянии.
The purpose of the state water policy of the country is to ensure a safe and wholesome living environment for humans while meeting their needs.
Целью государственной водной политики страны является обеспечение безопасной и полноценной среды обитания человека при удовлетворении его потребностей.
air and the living environment should be examined in an integrated manner, rather than separately.
воздух и условия жизни должен осуществляться не по отдельности, а на комплексной основе.
The mission of the Ministry of Social Affairs is to develop a living environment, where everyone has equal chances to live in dignity.
Миссия Министерства социальных дел- сформировать в Эстонии жизненную среду, при которой у человека будут равные возможности для достойной жизни.
This would not only make the living environment healthier, but would also support the integration of vulnerable groups into Azerbaijani society
Такой подход способствовал бы не только оздоровлению жилой среды, но и содействовал бы интеграции социально уязвимых групп населения в азербайджанское общество
ensure a safe and orderly crop production and living environment.
соответствующей требованиям продукции растениеводства, а также среды обитания.
thereby improving the living environment in cities.
улучшая тем самым условия жизни в городах.
The MY MOSCOW exhibition stand displays the city's achievements in all areas- from its comfortable living environment to the extensive and innovative infrastructure promoting the development of Industry 4.0.
На стенде« МОЯ МОСКВА» она представляет достижения города во всех областях- от комфортной среды проживания до разветвленной инновационной инфраструктуры, стимулирующей развитие« Индустрии 4.».
Our goal is to create a truly pleasant living environment for the future residents.
Наша цель- создавать такую жизненную среду, в которой ее будущим жителям было бы по-настоящему приятно.
support the development of a multifunctional business and living environment.
поддерживать развитие мультифункциональной деловой и жилой среды.
The goal is to improve the quality of life in rural areas by upgrading and adapting the living environment and the infrastructure necessary for rural communities.
Цель-- повысить качество жизни в сельских районах путем улучшения жилищно-бытовых условий и совершенствования инфраструктуры с учетом потребностей сельских общин.
rational nature management and improving the living environment for current and future generations.
рациональному природопользованию и улучшению среды обитания для настоящего и будущих поколений.
allowing to create safe and comfortable living environment for citizens and guests of the capital.
позволяющей создать безопасные и комфортные условия жизни для горожан и гостей столицы.
Результатов: 190, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский