CONSIDER PROVIDING - перевод на Русском

[kən'sidər prə'vaidiŋ]
[kən'sidər prə'vaidiŋ]
рассмотреть возможность предоставления
consider providing
consider granting
to consider extending
consider the provision
consider furnishing
consider giving
рассмотреть вопрос о предоставлении
consider providing
consider the provision of
to consider granting
to consider the question of granting
to consider giving
consider extending
рассмотреть возможность оказания
to consider providing
рассмотреть возможность обеспечения
consider providing
consider ensuring
consider making
рассмотреть возможность выделения
consider allocating
consider providing
consider granting
to consider earmarking
рассмотреть вопрос об оказании
to consider providing
изучить возможность предоставления
consider providing
рассмотреть возможность представления
to consider presenting
consider submitting
consider providing
to consider the submission
рассмотреть вопрос об обеспечении
consider ensuring
consider providing
рассмотрели возможность предоставления
consider providing

Примеры использования Consider providing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee recommends that the State party consider providing the Ombudsman with the mandate to receive complaints from children
Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность предоставления Омбудсмену полномочий получать жалобы от детей,
I therefore recommend that the Security Council consider providing such a mandate to MONUC,
Поэтому я рекомендую Совету Безопасности рассмотреть возможность предоставления такого мандата МООНДРК,
Invites Member States to fully cooperate and consider providing additional extrabudgetary funds in these endeavours.
Предлагает государствам- членам поддерживать всестороннее сотрудничество и рассмотреть возможность выделения дополнительных внебюджетных средств на эти цели.
The Committee also recommends that the State party consider providing surrogate mothers
Комитет также рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность оказания суррогатным матерям
DIMA should consider providing access to phone counselling for detainees suffering mental health episodes at night.
МВИМВ должно рассмотреть вопрос об обеспечении содержащимся под стражей, страдающим ночью приступами психической болезни, доступа к телефонным консультациям.
The international community should consider providing scholarships to Somali students,
Международному сообществу следует изучить возможность предоставления стипендий сомалийским учащимся,
The Russian Federation could consider providing the latest images from the remote-sensing satellite Meteor-M.
Российская Федерация может рассмотреть возможность предоставления новейших изображений, полученных со спутника дистанционного зондирования<< Метеор- М.
should consider providing financial support to ensure the required internal coordination for national reporting.
следует рассмотреть возможность оказания финансовой поддержки для обеспечения требуемой внутренней координации по национальной отчетности.
In this respect, it should consider providing its troops with proper equipment that would help minimize the risk of civilian casualties.
В этой связи ей следует рассмотреть возможность предоставления ее войскам соответствующей техники, которая позволит свести к минимуму риск потерь среди гражданского населения.
The Committee is invited to take note of the information and consider providing financial support to the proposed project.
Комитету предлагается при- нять к сведению данную информацию и рассмотреть возможность оказания финансовой поддержки предлагаемому проекту.
should consider providing or expanding their support to the least developed countries.
должны рассмотреть вопрос об обеспечении или расширении своей помощи наименее развитым странам.
its specialized agencies should consider providing technical assistance to States
ее специализированные учреждения рассмотрели возможность предоставления технической помощи государствам
Consider providing the Institute for the Equality of Women
Рассмотреть возможность предоставления Институту по вопросам равенства женщин
Action: The COP will be invited to consider the report of the Board of the GCF, consider providing initial guidance to the GCF
Меры: КС будет предложено рассмотреть доклад Совета ЗКФ, рассмотреть возможность предоставления ЗКФ первоначальных руководящих указаний
Governments and international financial institutions could consider providing bond guarantees to those municipalities.
Правительства и международные финансовые учреждения могут рассмотреть возможность предоставления этим местным органам управления гарантий по облигациям.
The European Parliament Committee on Foreign Affairs has approved a resolution which calls on EU to impose tougher sanctions and consider providing lethal weapons to Ukraine.
Комитет Европарламента( ЕП) по иностранным делам одобрил резолюцию, в тексте которой говорится о том, что ЕС должен активизировать санкции и рассмотреть возможность предоставления Украине оборонного вооружения.
One delegation proposed that the United Nations Office for Project Services consider providing joint back-office support to United Nations organizations on the ground.
Одна делегация предложила, чтобы Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов рассмотрело возможность обеспечения совместной обработки документов с целью оказания поддержки организациям системы Организации Объединенных Наций на местах.
Consider providing‘Easy-Reading' material,
Рассмотрите возможность предоставления легко читаемых материалов,
States Parties with relevant expertise should consider providing technical assistance to States that are frequently used as States of origin
Государства- участники, обладающие соответствующим опытом, рассматривают вопрос о предоставлении такой технической помощи другим государствам, которые часто используются как государства происхождения
As a starting point, competent authorities could consider providing their foreign counterparts with information on how they can access publicly available information.
В качестве отправной точки компетентные органы могут рассмотреть обеспечение своих зарубежных партнеров информацией о том, как они могут получить доступ к публичной информации.
Результатов: 112, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский