CONSTITUTIONAL PROCESSES - перевод на Русском

[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'prəʊsesiz]
[ˌkɒnsti'tjuːʃənl 'prəʊsesiz]
конституционными процедурами
constitutional processes
constitutional procedures
constitutional rules
конституционных процессов
constitutional processes
конституционные процессы
constitutional processes
конституционным процедурам
constitutional processes
constitutional procedures
конституционными процессами
constitutional processes
конституционной процедурой
constitutional procedures
constitutional processes
конституционным процессам
constitutional processes
конституционных процедур
constitutional procedures
constitutional processes

Примеры использования Constitutional processes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In other cases, special political missions facilitating constitutional processes have also benefited from such expertise.
В других случаях специальные политические миссии, содействующие осуществлению конституционных процессов, также пользовались услугами таких экспертов.
UNDP organized a number of training workshops on constitutional processes and has given support to a Libyan-led national outreach campaign.
ПРООН организовала ряд учебных практикумов по конституционным процессам и оказала поддержку информационной кампании, проводившейся под ливийским руководством.
The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes(A/CN.10/2001/WG. I/WP.3);
Завершение процесса подписания и ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и его скорейшее вступление в силу в соответствии с конституционными процессами( A/ CN. 10/ 2001/ WG. I/ WP. 3);
according to their respective constitutional processes, to become parties to the Treaty at the earliest possible date;
кратчайшие сроки подписать Договор, а затем, согласно своим соответствующим конституционным процедурам, стать его участниками;
according to their respective constitutional processes, ratify, accept
руководствуясь своими соответствующими конституционными процедурами, как можно скорее ратифицировать,
In other cases, special political missions facilitating constitutional processes have also benefitted from such expertise.
В других случаях специальные политические миссии, содействующие организации конституционных процессов, также воспользовались таким опытом.
The path to development of each country should be decided by its own people, via constitutional processes and national dialogue.
Путь к развитию каждой страны должен быть выбран ее народом с помощью конституционных процедур и национального диалога.
its early entry into force in accordance with constitutional processes.
его скорейшее вступление в силу в соответствии с конституционными процессами.
Document 1777 suggests the standard norm that the treaty shall be subject to ratification by States signatories in accordance with their respective constitutional processes.
Документ CD/ 1777 предлагает стандартную норму на тот счет, что договор подлежит ратификации подписавшими государствами согласно их соответствующим конституционным процедурам.
in accordance with the relevant constitutional processes.
безоговорочно согласно соответствующим конституционным процессам.
If those rights are not duly protected by legislation at the time of ratification, there is an immediate obligation to adopt national legislation in accordance with the established constitutional processes.
В случае отсутствия должной защиты этих прав в законодательном порядке во время ратификации наступает обязательство безотлагательно принять национальное законодательство в соответствии с установленными конституционными процедурами.
Each State will decide the type of implementing measures it requires in accordance with its constitutional processes.
Каждое государство самостоятельно принимает решение о том комплексе мер по осуществлению, который ему требуется, в соответствии со своими конституционными процедурами.
in accordance with its constitutional processes, would be necessary
какие меры в соответствии с конституционными процедурами будут необходимы
implementation of necessary national measures under this Article, in accordance with their constitutional processes, would strengthen the effectiveness of the Convention.
осуществление необходимых национальных мер по данной статье в соответствии с их конституционными процедурами повышало бы эффективность Конвенции.
The necessary legislative and constitutional processes are currently being undertaken in order to give domestic legal effect to the provisions of this Convention.
В настоящее время принимаются необходимые меры в рамках законодательного и конституционного процессов для приведения внутреннего законодательства в соответствие с положениями Конвенции.
The details of the situation leave no doubt that constitutional processes have been respected in Paraguay and unequivocally discredit any reference to a breach of constitutional order.
Детальная информация убедительно свидетельствует о том, что в Парагвае соблюдаются конституционные процедуры и принимаются решительные меры противодействия любым попыткам подрыва конституционного порядка.
taking into account differences in national circumstances and legal and constitutional processes.
принимая во внимание различия в национальных условиях и в правовых и конституционных процедурах.
movements the need to promote the full participation of Iraqi women in the transitional political and constitutional processes.
движения содействовали полному участию иракских женщин в переходном политическом и конституционном процессе.
when such amendment has been approved by each of the Constituent Republics according to its constitutional processes.
по решению Союзного парламента, если такие поправки одобрены каждой Составляющей Республикой в соответствии с ее конституционным процессом.
17.3 million members of underrepresented and marginalized groups in elections and constitutional processes.
3 млн. человек из недостаточно представленных в избирательных и конституционных процессах и маргинализированных групп.
Результатов: 159, Время: 0.0665

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский