Примеры использования
Contain specific
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Many international legal instruments in the field of sustainable development contain specific provisions and, in some cases, funds for this purpose.
Во многих международно-правовых документах в области устойчивого развития содержатся конкретные положения и в некоторых случаях предусматривается выделение финансовых средств для их осуществления.
The relevant international instruments also contain specific limitations on the grounds for the expulsion of migrant workers,
Релевантные международные документы также содержат конкретные ограничения оснований для высылки трудящихся- мигрантов,
Modern company laws often contain specific provisions regulating the conduct of managers
Современные законодательные нормы, регулирующие деятельность акционерных обществ, часто содержат специальные положения, регламентирующие поведение руководителей
These translations contain specific momentum and the terms of the correct translation of which depends on effective followguide the use of these materials in practice.
Подобные переводы содержат специфические обороты и термины, от грамотного перевода которых зависит эффективность последующего применения таких материалов на практике.
Contain specific proposals to address documentation problems
The joint communiqués that they adopted contain specific agreements on joint action in the political,
В принятых ими совместных коммюнике содержатся конкретные договоренности о совместных действиях в политической,
55% contain specific chapters on investment
55% содержат конкретные главы, посвященные инвестициями,
These Light vibrational patterns contain specific encodings of color
Эти вибрационные образцы СВЕТА содержат специфические кодировки- шифровки цвета
Articles 4, 6, 23 and 24 also contain specific references to women,
Статьи 4, 6, 23 и 24 также содержат специальные ссылки в отношении женщин
For example, penal codes may contain specific provisions that prohibit dispensing information on the prevention
Например, уголовные кодексы могут содержать конкретные положения, запрещающие распространение информации по вопросам предотвращения
The report of the Executive Director should contain specific recommendations aimed at facilitating the implementation of each action plan.
В докладе Директора- исполнителя должны содержаться конкретные рекомендации, призванные содействовать осуществлению каждого плана дейст- вий.
That they contain specific commentaries or additional information concerning a new document included in the provisional agenda
Они содержат конкретные замечания или дополнительные сведения, которые касаются нового документа, включенного в предварительную повестку дня,
the United States contain specific provisions with regard to products imported from non-market economy countries.
Соединенных Штатов содержатся конкретные положения, касающиеся продукции, импортируемой из стран с нерыночной экономикой 39/.
Those instruments which contain specific provisions on the matter have laid down specific procedures to be invoked in order to resolve contentious situations.
В этих документах, содержащих конкретные положения по данному вопросу, заложены конкретные процедуры, которые необходимо применять для урегулирования спорных ситуаций.
The Action Plans will also contain specific provisions to address the vulnerability of transport networks
Планы действий будут также содержать конкретные предложения по решению проблемы уязвимости транспортных сетей
Many participants stressed that the draft declaration should contain specific recommendations on the provision of technical assistance to countries, where necessary.
Многие участ- ники подчеркнули, что в проекте декларации должны содержаться конкретные рекомендации об оказании технической помощи странам в случае необходимости.
Some of the action plans contain specific targets and time frames for activities,
Некоторые планы действий содержат конкретные контрольные показатели и графики мероприятий,
the Organic Law of the Federal District contain specific provisions relating to combat or prohibit discrimination by
Основном законе Федерального округа содержатся конкретные положения, касающиеся борьбы с гендерной дискриминацией
The report will contain specific recommendations regarding the potential for replication and extension of the project to other geographical areas;
Доклад будет содержать конкретные рекомендации относительно возможностей распространения проекта на другие географические регионы;
The treaty-specific document should contain specific information relating to the implementation of articles 1- 25 of the Convention.
В документе по конкретному договору должна содержаться конкретная информация, имеющая отношение к осуществлению статей 1- 25 Конвенции.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文