Примеры использования Включать конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Программа обучения водителей транспортных средств, перевозящих опасные грузы, должна включать конкретные аспекты поведения в туннелях.
Программы повышения потенциала для борьбы с малярией должны включать конкретные мероприятия по содействию странам в принятии обоснованных решений при переходе на заменители ДДТ.
Конвенция далее предусматривает, что такая информация должна включать конкретные данные о такой границе наряду с дополнительными научно-техническими данными.
Несмотря на то, что описания модулей услуг могут и не включать конкретные формулировки, с которыми хотели бы ознакомиться делегации,
Соглашение, которое будет заключено на период после 2012 года, должно включать конкретные обязательства, касающиеся удовлетворения адаптационных потребностей
дала возможность включать конкретные вопросы контроля над наркотиками в более широкие стратегии.
Вместо использования безвозмездно предоставляемого персонала Секретариат должен по-прежнему включать конкретные кадровые потребности в свои бюджетные предложения.
нет необходимости в том, чтобы включать конкретные результаты в сводку по управлению проектами.
городских автобусов должны включать конкретные аспекты правильного поведения в туннелях.
удовлетворяют требованиям ревизий и не видим необходимости включать конкретные показатели в справку об управлении проектами.
Были внесены некоторые изменения в порядок обследований иммунизационного охвата, которые будут теперь включать конкретные вопросы об имеющихся у матерей знаниях об ОРЗ и пневмонии.
В своей резолюции 65/ 180 Генеральная Ассамблея постановила, что этот обзор также должен включать конкретные стратегии практических действий,
Резюме Председателя должно включать конкретные вопросы, касающиеся,
Комиссия могла бы включать конкретные проблемы в отношении положения детей
мирные соглашения следует включать конкретные требования о немедленном прекращении вербовки
что это будет включать конкретные шаги с целью придать импульс осуществлению политики Генерального секретаря в отношении абсолютной нетерпимости.
В программу мониторинга окружающей среды на предприятии следует включать конкретные условия и графики представления отчетности, в которых бы указывалось,
законы о миграции должны включать конкретные положения об осуществлении прав ребенка
в миграционные законы следует включать конкретные нормы, предусматривающие осуществление прав детей
Соответственно, стратегии, осуществляемые в постконфликтный период, должны быть всеобъемлющими и включать конкретные меры, направленные на устранение нарушений экономических,