INCLUDING SPECIFIC - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ spə'sifik]
[in'kluːdiŋ spə'sifik]
включая специальные
including special
including ad hoc
including specific
including specialized
including dedicated
such as special
including specialist
including custom
включая особые
including special
including specific
включая специфические
including specific
включая конкретную
including specific
включая конкретный
including specific
включая конкретное
including specific
включая специальную
including special
including specialized
including the ad hoc
including specific
включая отдельные
including individual
including separate
including selected
including certain
including specific
including isolated

Примеры использования Including specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
magnitude of specific vulnerabilities of small island developing States, including specific indicators of vulnerability;
обусловливающих уязвимость малых островных развивающихся государств, включая конкретные показатели уязвимости;
also the parallel development of local industries, including specific programmes for SMEs.
на параллельное развитие местных отраслей, включая конкретные программы для МСП.
Are the mainstreamed projects integrated within the Result Based Management program(RBM) including specific budgetary allocations?
Интегрируются ли проекты, включаемые в основную деятельность, в программу Управления, ориентированного на конкретные результаты( УКР), включая конкретные бюджетные ассигнования?
Information on financial transfers associated with commercial transactions, including specific information on parties to the transaction.
Информация о финансовых операциях, связанных с торговыми сделками, включая конкретные данные о сторонах сделки/ операции.
regulatory framework, including specific regulatory measures to.
нормативной основы вашей страны, включая конкретные нормативные меры, направленные на.
Integrate green growth considerations in the long-term socio-economic strategy, including specific measures and incentives for all economic sectors.
Учитывать элементы« зеленого» роста при долгосрочном социально-экономическом стратегическом планировании, включая конкретные меры и стимулы для всех секторов экономики.
identifies objectives in combatting this phenomenon, including specific steps to achieve this objective.
устанавливает цели в области борьбы с ними, включая конкретные шаги по достижению поставленных целей.
achievement of all students, including specific planning and reporting requirements on the achievement of Maori students.
успеваемости всех учащихся, включая специальное планирование и обязательную отчетность об успеваемости учащихся- маори.
It advocates some steps to be taken by States, including specific programmes, to ensure the realization of that right.
Предлагаемые меры включают конкретные программы, которые должны быть приняты государствами в целях обеспечения осуществления этого права.
Development of a standard headquarters and camp design template, including specific requirements to plan the engineering budget and order strategic deployment stocks.
Разработка стандартной планировки штаб-квартиры и лагеря, в том числе конкретных требований, предъявляемых к планированию бюджета технических потребностей и заказов стратегических запасов материальных средств для развертывания.
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation.
Это включает ресурсы для оказания помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования для разработки экологических элементов в процессе подготовки программы капиталовложений.
It could identify how such cooperation could be improved, including specific measures that could be adopted by States.
Она могла бы определить пути совершенствования такого сотрудничества, в том числе конкретные меры, которые могли бы быть одобрены государствами.
Many of the outputs of the UNEP Global Mercury Partnership, including specific achievements and technical information, will provide valuable inputs to the negotiations.
Многочисленные результаты деятельности Глобального партнерства ЮНЕП по ртути, в том числе конкретные достижения и техническая информация, обеспечат ценный вклад в переговоры.
It should be supplemented with an action plan including specific projects, coordinated with all other relevant sectoral strategies,
В дополнение к ней следует разработать включающий конкретные проекты, план действий, согласовав его со всеми остальными соответствующими секторальными стратегиями,
This includes resources for assistance to countries in programme formulation, including specific allocations for the environmental dimensions of investment preparation.
Это включает ресурсы на оказание помощи странам в разработке программ, в том числе конкретные ассигнования на разработку экологических компонентов в процессе подготовки программ капиталовложений.
In 2001, the Government approved measures to increase the effectiveness of the fight against racism and xenophobia, including specific measures designed to penalize extremistmotivated crime.
В 2001 году правительство утвердило меры по повышению эффективности борьбы с расизмом и ксенофобией, в том числе конкретные меры, направленные на уголовное преследование лиц, совершивших преступления по экстремистских мотивам.
A description of the potentially affected environment, including specific information necessary for identifying
Описание среды, которая может подвергнуться воздействию, включающее конкретную информацию, необходимую для определения
approach of best practices, commit to increasing support for farmer-to-farmer training, including specific programmes for women farmers,
взять обязательства по содействию передаче фермерами знаний другим фермерам, в том числе посредством конкретных программ для женщин- фермеров,
Her delegation also questioned the utility of including specific provisions on diplomatic protection
Делегация также сомневается в целесообразности включения конкретных положений о дипломатической защите
Relevant issues would be in the discussion paper, including specific questions for legal opinion by the Secretariat.
В дискуссионном документе будут изложены представляющие интерес вопросы, в том числе конкретные вопросы, требующие правового заключения секретариата.
Результатов: 393, Время: 0.1081

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский