ВКЛЮЧАЯ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

including specific
включать конкретные
содержат конкретные
предусматривать конкретные
включают специальные
содержаться конкретная
охватывать конкретные
предусматриваются конкретные
включаться конкретные
предусматривают специальные
including concrete
включать конкретные
предусматривать конкретные
including precise
включать точные
include specific
включать конкретные
содержат конкретные
предусматривать конкретные
включают специальные
содержаться конкретная
охватывать конкретные
предусматриваются конкретные
включаться конкретные
предусматривают специальные
including particular

Примеры использования Включая конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на параллельное развитие местных отраслей, включая конкретные программы для МСП.
also the parallel development of local industries, including specific programmes for SMEs.
принять все меры для обеспечения того, чтобы дети получали школьное образование, включая конкретные меры по устранению причин, препятствующих окончанию школы;
take all measures to ensure that children complete their schooling, including concrete action to address the reasons behind failure to complete schooling;
Интегрируются ли проекты, включаемые в основную деятельность, в программу Управления, ориентированного на конкретные результаты( УКР), включая конкретные бюджетные ассигнования?
Are the mainstreamed projects integrated within the Result Based Management program(RBM) including specific budgetary allocations?
Информация о финансовых операциях, связанных с торговыми сделками, включая конкретные данные о сторонах сделки/ операции.
Information on financial transfers associated with commercial transactions, including specific information on parties to the transaction.
нормативной основы вашей страны, включая конкретные нормативные меры, направленные на.
regulatory framework, including specific regulatory measures to.
Учитывать элементы« зеленого» роста при долгосрочном социально-экономическом стратегическом планировании, включая конкретные меры и стимулы для всех секторов экономики.
Integrate green growth considerations in the long-term socio-economic strategy, including specific measures and incentives for all economic sectors.
устанавливает цели в области борьбы с ними, включая конкретные шаги по достижению поставленных целей.
identifies objectives in combatting this phenomenon, including specific steps to achieve this objective.
В этой главе для каждой ЦУР представлены процессы в рамках подпро- граммы, включая конкретные виды деятельности, которые окажут поддержку странам в достижении ЦУР( после названия дается ссылка на конкретные зада- чи) 2.
This chapter presents, for each SDG, subprogramme processes, including specific, concrete activities, that will support countries in achieving the SDG.
Национальный таможенный кодекс регулирует вопросы, касающиеся таможни, включая конкретные национальные процедуры
The Code des douanes nationale governs matters related to customs, which includes the specific national procedures
Разработать и внедрить общеорганизационную политику в отношении управления рисками, включая конкретные положения и руководящие принципы для всех договоров страхования имущества Организации Объединенных Наций во всем мире;
Development and implementation of an Organization-wide policy on risk management, including specifications and guidelines for all United Nations property policies worldwide;
воспроизводимый в приложении II, включая конкретные ссылки на документы GRPE- 68- 03
as reproduced in Annex II, including explicit references to GRPE-68-03
В случае положительного ответа просьба представить подробную информацию о таких мерах, включая конкретные цели и ориентировочные показатели.
If so, please provide detailed information on such measures, including clear goals and benchmarks.
Хотелось бы, чтобы делегация предоставила более подробную информацию о проведенных данной Комиссией расследованиях отдельных жалоб, связанных с нарушением прав женщин, включая конкретные ссылки на статьи Конвенции.
The delegation should provide further details of the Commission's investigation of individual complaints of the denial of women's rights, including any specific invocation of the Convention.
укрепление режима ядерного нераспространения, включая конкретные меры по сокращению арсеналов ядерного оружия
strengthening of the nuclear non-proliferation regime, including concrete steps to reduce the number of, and dependence on,
также определены основные проблемы, связанные с противодействием этому явлению, включая конкретные шаги по их решению.
fight against extremism and identifies basic objectives for combating this phenomenon, including concrete steps to achieve them.
также представило ответы на претензии, включая конкретные комментарии и анализ истребуемых потерь, а также юридическую аргументацию по поводу возместимости отдельных элементов потерь.
has also filed replies to the claims, which include specific comments on and analyses of the claimed losses as well as legal argument on the compensability of particular loss elements.
в нем использованы материалы, представленные различными соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, включая конкретные рекомендации;
has made use of inputs from the various pertinent bodies of the United Nations system, including concrete recommendations;
учреждений для ведения социального диалога, включая конкретные предложения в отношении укрепления представительных организаций работодателей и трудящихся.
institutions for social dialogue; this should include specific proposals for strengthening representative employer and worker organizations.
ЮНОПС в ответ на будущие годовые доклады соответствующих бюро по вопросам этики, включая конкретные инициативы по выполнению рекомендаций, содержащихся в этих докладах.
UNOPS management responses to future annual reports of their respective ethics offices, including concrete initiatives to address the recommendations contained in the reports.
они содержатся в части I документа TD/ B/ RBP/ 81/ Rev. 2, включая конкретные редакционные предложения
draft possible elements for articles unchanged, as contained in Part I of TD/B/RBP/81/Rev.2, including concrete drafting proposals
Результатов: 324, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский