CONTAMINATED AREAS - перевод на Русском

[kən'tæmineitid 'eəriəz]
[kən'tæmineitid 'eəriəz]
загрязненных районов
contaminated areas
polluted areas
polluted regions
зараженных районах
contaminated areas
contaminated regions
загрязненных территориях
contaminated areas
contaminated territories
polluted areas
загрязненных зонах
contaminated areas
polluted areas
загрязненных площадей
contaminated areas
зараженных зонах
contaminated zones
contaminated areas
загрязненных участков
contaminated sites
polluted sites
contaminated areas
загрязненных районах
polluted areas
contaminated areas
contaminated regions
contaminated locations
загрязненные районы
contaminated areas
polluted areas
зараженных районов
contaminated areas
infected areas
зараженные районы
загрязненных зон

Примеры использования Contaminated areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
High exposure is expected in contaminated areas due to extensive use,
Предполагается, что высокие уровни воздействия отмечаются также в зараженных районах интенсивного применения,
safe residence measures in the contaminated areas have been deemed effective.
мерах безопасного проживания на загрязненных территориях была признана эффективной.
The mine clearance method for those remaining contaminated areas will be undertaken by the manual clearance method.
Что же касается метода минной расчистки остающихся загрязненных районов, то она будет производится методом ручной расчистки.
Because of the persistence high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use,
В силу его стойкости, сильное воздействие ожидается также в зараженных районах интенсивного применения,
Needless to say areas of high radiation in major cities of the natural radiation areas where there is uranium deposits of contaminated areas following the Chernobyl accident.
Излишне говорить о зонах повышенной радиации в крупных городах, о зонах естественной радиации, где есть месторождения урана, о загрязненных зонах после Чернобыльской аварии.
children living in the contaminated areas.
проживающих на загрязненных территориях.
Every remediation project starts with an investigation of the brownfield site and the contaminated areas in order to gauge the type and extent of contamination.
Любой проект санации начинается с исследования неутилизированных отходов или загрязненных площадей с целью точного анализа характера и масштабов загрязнения.
However, in less contaminated areas, excavation may pose a greater environmental risk than natural recovery.
В то же время в менее зараженных районах извлечение грунта может быть сопряжено с бóльшим экологическим риском, чем процесс естественного восстановления.
I am proud that the Convention on Cluster Munitions contains groundbreaking provisions for victim assistance and clearance of contaminated areas.
Я горжусь, что Конвенция по кассетным боеприпасам содержит новаторские положения по оказанию помощи жертвам и по расчистке загрязненных районов.
can infect foodstuffs grown in contaminated areas.
употребляющиеся в пищу, растущие на загрязненных территориях.
Precedents are known when during reclamation of contaminated areas contractors significantly overstated work location areas
Известны прецеденты, когда при рекультивации загрязненных площадей подрядчики существенно завышали площади работ или применяли методы рекультивации,
However, in less contaminated areas, excavation may pose a greater environmental risk than natural recovery.
В то же время в менее зараженных районах выемка грунта может быть чревата большей опасностью для окружающей среды, чем естественное восстановление.
people living in contaminated areas received relatively low whole body radiation doses, comparable to natural background levels.
живущих в зараженных зонах, получили относительно низкую удельную дозу облучения, сравнимую с природными фоновыми уровнями радиации.
The presence of cluster munitions used by Israel during the 2006 war continues to present a serious danger to the civilian population living near contaminated areas.
Наличие кассетных боеприпасов, которые Израиль применял в ходе войны 2006 года, продолжает представлять серьезную угрозу для гражданского населения, проживающего вблизи загрязненных районов.
services located in the contaminated areas.
расположенные на загрязненных территориях.
He said that enhancing national capacities and restoring contaminated areas should be priority tasks, as should maintaining initiatives
Он заявил, что первоочередными задачами должны стать расширение национального потенциала и восстановление загрязненных участков, а также поддержка инициатив
can be taken in order to accomplish efficient clearance of CMR contaminated areas and subsequent land release.
которые можно было бы принять в целях обеспечения эффективного удаления ОКБ из загрязненных районов и последующего высвобождения земель.
Significant funds have been invested so far to remediate historical pollution and bring the contaminated areas back to their original use.
Значительные средства вложены в ликвидацию исторических загрязнений для возврата к первоначальному назначению загрязненных площадей.
needs of the affected people call for continued help to address the long-term consequences with a view to achieving sustainable development in the contaminated areas.
потребности затронутого бедствием населения требуют постоянной помощи для преодоления долговременных потребностей с целью достижения устойчивого развития в зараженных районах.
safe residence in the contaminated areas.
безопасного проживания на загрязненных территориях.
Результатов: 210, Время: 0.0682

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский