CONTINGENCY MEASURES - перевод на Русском

[kən'tindʒənsi 'meʒəz]
[kən'tindʒənsi 'meʒəz]
чрезвычайные меры
emergency measures
extraordinary measures
emergency action
contingency measures
exceptional measures
emergency response
emergency interventions
urgent measures
extreme measures
emergency steps
мер принимаемых в случае чрезвычайных обстоятельств
меры на случай чрезвычайных ситуаций
чрезвычайных мер
extraordinary measures
emergency measures
emergency response
emergency action
contingency measures
exceptional measures
extraordinary efforts
of emergency interventions
extreme measures
чрезвычайных мерах
emergency measures
emergency action
extraordinary measures
contingency measures
emergency response
мер на случай чрезвычайных обстоятельств

Примеры использования Contingency measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I place a high value on the security that UNPROFOR derives from NATO's operations and contingency measures, and welcome the continued excellent cooperation between UNPROFOR
Я высоко ценю безопасность, которую получают СООНО благодаря операциям НАТО и ее мерам по учету непредвиденных обстоятельств, и приветствую продолжающееся безупречное сотрудничество между СООНО
Contingency measures will need to take into account the likely outcome of safety technology implementation e.g. application of certain technologies may reduce the risk of atmospheric releases, but increase the risk of discharge to water or land.
В чрезвычайных мерах необходимо учитывать вероятные результаты осуществления технологии безопасности например, применение определенных технологий может уменьшить риск атмосферных выбросов, но увеличить риск высвобождения в водную среду или почву.
delays in Umoja implementation, the Advisory Committee acknowledged the contingency measures being put in place by the Secretariat in the form of temporary adaptations of existing systems and the use of alternative manual methods,
Консультативный комитет признает принимаемые Секретариатом чрезвычайные меры в форме временной адаптации существующих систем и использования альтернативных неэлектронных методов работы,
Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the recommendation that, in conjunction with UNDP, it should expand its contingency measures to ensure the ability to continue to provide information system processing capabilities in the event that the major facilities are unavailable for a significant period of time.
Рекомендация Комиссии ревизоров: ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии расширить совместно с ПРООН круг мер, принимаемых в случае чрезвычайных обстоятельств, для обеспечения возможности продолжать использовать средства обработки данных информационных систем в случае отсутствия возможности пользоваться основными средствами в течение значительного периода времени.
and as it discusses South Africa the Commonwealth Heads of Government meeting may wish to consider appropriate contingency measures to address this possibility, lest it be a pyrrhic victory.
речь идет о Южной Африке, на встрече глав правительств Содружества наций, возможно, предстоит обсудить соответствующие чрезвычайные меры для решения этой возможности, чтобы это не было пирровой победой.
developing capacities for adaptation contingency measures in the event of risk realization.
создание потенциала для адаптации чрезвычайные меры в случае реализации рисков.
The Board recommends that as part of the plan to complete the General Assembly Building in time for the general debate in September 2014, the Office of the Capital Master Plan provide the senior responsible owner with clear criteria for when planned contingency measures would be triggered, including a breakdown of costs versus benefits.
В рамках плана по завершению ремонта здания Генеральной Ассамблеи к началу общих прений в сентябре 2014 года Комиссия рекомендует Управлению генерального плана капитального ремонта информировать старшего ответственного руководителя проекта о четких критериях применения чрезвычайных мер, включая анализ затрат и выгод.
Invites the Global Environment Facility, as an operating entity of the financial mechanism of the Convention, to submit to the Subsidiary Body for Implementation at its thirty-eighth session, through the secretariat, information on the status of resources available for programming in its fifth replenishment period, and on any possible contingency measures regarding the allocation of resources for implementing climate change projects;
Предлагает Глобальному экологическому фонду в качестве оперативного органа финансового механизма Конвенции представить Вспомогательному органу по осуществлению на его тридцать восьмой сессии через секретариат информацию о состоянии имеющихся ресурсов для программирования в рамках его пятого цикла пополнения и о любых возможных чрезвычайных мерах в отношении выделения ресурсов на осуществление проектов в области изменения климата;
enhancement of security measures, and other contingency measures, including the stockpiling of rations and other critical supplies at team sites.
на укрепление мер безопасности и осуществление других мер на случай чрезвычайной ситуации, включая создание на опорных пунктах запасов продовольствия и других важнейших предметов снабжения.
WTO members should also not use contingency measures and restrictive rules of origin,
Членам ВТО также следует не прибегать к использованию чрезвычайных мер в области торговли
are now so great that there are few, if any, contingency measures that could be taken to substitute for the single operational imperative of United Nations financing, namely, that Member States
настолько велики, что вряд ли можно назвать какие-то чрезвычайные меры, которые можно было бы принять взамен неукоснительного выполнения единственного оперативного требования Организации Объединенных Наций в области финансирования,
equipment with embedded systems; and developing contingency measures for critical systems.
разработка для систем, имеющих решающее значение, мер на случай чрезвычайных обстоятельств.
somewhat in recent weeks, his delegation fully agreed with the Secretary-General that no contingency measure could compensate for a failure by Member States to pay assessed contributions in full and on time.
делегация выступающего полностью согласна с Генеральным секретарем в том, что никакие чрезвычайные меры не могут служить заменой полной и своевременной выплате государствами- членами своих начисленных взносов.
it is being maintained to address continuing humanitarian needs and as a contingency measure.
в настоящее время он попрежнему используется для удовлетворения гуманитарных потребностей в рамках чрезвычайных мер.
In the meantime, as a contingency measure, the Secretary-General intended, subject to the concurrence of the Council, to proceed with the selection
Пока же в качестве чрезвычайной меры Генеральный секретарь намерен с согласия Совета приступить к отбору
Although at this stage only 400 of the maximum number of 500 indicated by the Security Council in resolution 1933(2010) for possible approval would be deployed, it is important to temporarily raise the authorized strength of the mission by the full 500 uniformed personnel from 8,650 to 9,150 as a contingency measure.
Хотя на данном этапе будут развернуты только 400 из максимальной численности в 500 человек, указанной Советом Безопасности в резолюции 1933( 2010) для возможного утверждения, необходимо-- в качестве чрезвычайной меры-- временно увеличить утвержденную численность миссии на 500 военнослужащих, т. е. с 8650 до 9150 человек.
If this is not possible, equivalent contingency measures(e.g. non-arcing tools) must be taken.
Если это невозможно, необходимо принять подобные меры безопасности например, искробезопасный инструмент.
These include contingency measures for polling and post-election counting centres, as well as for political rallies.
Речь идет о принятии мер в случае возникновения непредвиденных обстоятельств на избирательных участках и в центрах по подсчету голосов после выборов, а также во время политических манифестаций.
Iii The Contractor has sufficient financial capacity to carry out the plan of work and the proposed contingency measures;
Iii контрактор обладает достаточным финансовым потенциалом для осуществления плана работы и предполагаемых чрезвычайных мер;
the initial risk log, along with contingency measures to address those risks.
перечень первоначальных рисков и чрезвычайные меры по их устранению.
Результатов: 367, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский