CONTINUE TO CONTRIBUTE - перевод на Русском

[kən'tinjuː tə kən'tribjuːt]
[kən'tinjuː tə kən'tribjuːt]
продолжать содействовать
continue to promote
continue to facilitate
continue to contribute
continue to support
further promote
continue to assist
continue to encourage
to contribute further
to further promote
to continue to foster
продолжать вносить вклад
to continue to contribute to
continue to contribute to
to contribute further
to continue to make contributions to
further contribution
to continue its contribution to
впредь содействовать
continue to promote
continue to facilitate
continue to contribute
continue to support
continue to assist
continue to encourage
continue to help
продолжать вносить
continue to make
continue contributing
впредь вносить вклад
continue to contribute to
далее содействовать
continue to promote
continue to facilitate
further contribute
further promote
continue to contribute
continue to support
continue to encourage
further facilitate
to further promote
continue to assist
по-прежнему содействовать
continue to promote
continue to contribute
to continue to facilitate
continue to support
продолжать предоставлять
continue to provide
continue to grant
to continue to make available
continue to offer
continue to contribute
to continue to give
to continue to deliver
to continue to extend
продолжать участвовать
continue to participate
to continue to engage
to continue to take part
continue to contribute
remain engaged
continue to be involved
continued engagement
remain involved
continue its involvement
continue its participation
продолжают способствовать
continue to contribute to
continue to facilitate
далее вносить вклад

Примеры использования Continue to contribute на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Through its programme of activities, the Committee will continue to contribute to international efforts at bringing peace to the region.
В рамках своей программы деятельности Комитет будет и впредь содействовать международным усилиям по установлению мира в этом регионе.
The programme will continue to contribute to the UNDG strategy for Arab states by supporting processes
Программа будет продолжать содействовать реализации стратегии ГООНВР для арабских государств,
its States Parties will each continue to contribute to achieving universality in the coming years.
ее государства- участники будут продолжать вносить вклад в обеспечение всеобщего присоединения в ближайшие годы.
Her country would continue to contribute to the fulfilment of the Organization's mission and aims.
Ее страна будет и далее содействовать решению стоящих перед Организацией задач и достижению ее целей.
His Government would continue to contribute to efforts to bring peace to Burundi,
Его правительство будет и впредь вносить вклад в усилия по обеспечению мира в Бурунди,
UNCTAD would continue to contribute to the dissemination of best practice on national ICT strategies and support countries in developing their ICT policies.
ЮНКТАД будет и впредь содействовать распространению передовой практики, касающейся национальных стратегий в области ИКТ, и оказывать поддержку странам в разработке политики в данной сфере.
Such expertise and activities will continue to contribute, as appropriate, to the Platform's programme of work.
Такие специалисты в упомянутых сферах деятельности будут продолжать содействовать, если это потребуется, осуществлению программы работы Платформы.
all donor countries should continue to contribute to its budget.
страны- доноры должны продолжать вносить вклад в его бюджет.
would nevertheless continue to contribute their valuable input to the discussions.
тем не менее будут продолжать вносить свой ценный вклад в обсуждения.
will continue to contribute to the work of the Committee on Earth Observation Satellites(CEOS)
будет по-прежнему содействовать работе Комитета по спутникам наблюдения Земли( КЕОС)
WFP will continue to contribute to reporting on United Nations system-wide results through the QCPR on issues such as gender, transition and capacity development.
ВПП будет и впредь вносить вклад в отчетность по общесистемным результатам деятельности Организации Объединенных Наций, с учетом установок ЧВОП по таким вопросам, как гендерные аспекты, переход к новым направлениям работы и развитие потенциала.
EEA would continue to contribute to improving the quality of emission reporting,
ЕАОС будет и далее содействовать повышению качества отчетности о выбросах,
We will continue to contribute to the further strengthening of the role
Мы будем и впредь содействовать дальнейшему повышению роли
will continue to contribute to the invaluable work
будет продолжать содействовать неоценимой работе,
In conclusion, I should like to reiterate that Slovenia will continue to contribute to solving the main global environmental problems.
В заключение я хотел бы подтвердить, что Словения будет продолжать вносить вклад в урегулирование основных глобальных экологических проблем.
I take this occasion to reaffirm that Japan will continue to contribute to its invaluable work.
Используя данную возможность, еще раз подчеркну, что Япония будет продолжать вносить свой вклад в его неоценимую работу.
Malaysia would continue to contribute within its means to UNRWA and hoped that Member
Малайзия будет продолжать предоставлять средства в рамках своих возможностей БАПОР
Moreover, UNCTAD should continue to contribute to multilateral processes on external debt
Кроме того, ЮНКТАД следует и впредь вносить вклад в многосторонние процессы, касающиеся внешнего долга
The Committee will also continue to contribute to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
Комитет будет также и впредь содействовать осуществлению глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
It will continue to contribute to the work of documenting the gacaca legacy and honouring the memories of the genocide victims.
Она будет продолжать содействовать работе по сбору документальных данных о наследии судов<< гакака>> и сохранению памяти о жертвах геноцида.
Результатов: 265, Время: 0.1131

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский