continued to considercontinued to reviewcontinued to addresscontinued consideration
продолжала решать
continued to address
продолжал рассмотрение
continued its considerationhad continued to considercontinued to addressremain seizedcontinued its review
продолжал удовлетворять
continued to respond
продолжала заниматься
continued to addresscontinued to focuscontinued to carry outcontinued to pursuecontinued to workcontinued to engagecontinued to undertakecontinued to operatehas remained seized
continued to considercontinued to addresshas continued to review
Примеры использования
Continued to address
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The cluster continued to address challenges relating to environmental degradation, population growth
Данный тематический блок продолжал решать проблемы ухудшения экологической обстановки,
In 2013, the Human Rights Council continued to address various urgent
В 2013 году Совет по правам человека продолжал решать различные неотложные
The oil-for-food programme, as modified by the goods review list, continued to address the basic humanitarian needs of the people of Iraq.
Программа<< Нефть в обмен на продовольствие>> с изменениями, внесенными в нее обзорным списком товаров, продолжала удовлетворять основные гуманитарные потребности народа Ирака.
ISAF continued to address the equipment requirements of the Kabul police
МССБ продолжали заниматься вопросами удовлетворения потребностей в оснащении кабульской полиции
OIOS continued to address those issues in its oversight work
УСВН продолжало заниматься решением этих вопросов в рамках своей надзорной деятельности
UNICEF continued to address accident and injury prevention among children through support for awareness-raising,
ЮНИСЕФ продолжал заниматься проблемой предупреждения несчастных случаев и травмирования детей на
The Committee on Migrant Workers continued to address the enjoyment of economic,
Комитет по трудящимся- мигрантам продолжил рассмотрение вопросов осуществления экономических,
other members of the International Bureau continued to address an increasing number of groups of lawyers,
другие члены Международного бюро продолжают выступать перед растущим числом групп юристов,
United Nations entities continued to address violence against women as a serious violation of the human rights of women.
Подразделения Организации Объединенных Наций продолжали заниматься проблемой насилия в отношении женщин как одним из серьезных нарушений прав человека применительно к женщинам.
The Committee also continued to address the enjoyment of rights of indigenous children as part of its periodic review of State party reports.
Комитет также продолжал заниматься вопросом осуществления детьми из числа коренных народов своих прав в рамках проводимого им периодического обзора докладов государств- участников.
The Inter-Parliamentary Union continued to address the situation in the Middle East at its 106th
Межпарламентский союз продолжал заниматься вопросом о положении на Ближнем Востоке на своих 106й
WFP and its partners continued to address the effect of high
ВПП и ее партнеры продолжали заниматься проблемой воздействия высоких
UNDP continued to address national development planning
ПРООН продолжала заниматься вопросами планирования национального развития
The territorial Government continued to address the shortage of skilled labour by providing relocation incentives to Montserratians and granting work permits to non-nationals.
Правительство территории продолжало заниматься вопросами, связанными с нехваткой квалифицированных кадров, путем введения мер для стимулирования возвращения жителей Монтсеррата и предоставления разрешений на работу лицам, не являющимся гражданами территории.
offices continued to address low enrolment rates
отделения попрежнему занимались решением проблем, связанных с низкой посещаемостью школ
In 1999, UNHCR activities relating to refugee children and adolescents, including those of concern to the Office, continued to address a range of issues.
В 1999 году виды деятельности УВКБ, касающиеся детей и подростков- беженцев, включая мероприятия, которым Управление уделяет особое внимание, попрежнему охватывали целый спектр различных проблем.
launched during the Eighth Five-Year Plan, continued to address women's specific needs
начатой в ходе восьмого пятилетнего плана, продолжается удовлетворение конкретных потребностей женщин
the British Virgin Islands Government, with support from the Royal Virgin Islands Police Force, continued to address violent, organized
2011 годах правительство Британских Виргинских островов при содействии Королевской полиции Виргинских островов продолжало борьбу с насильственной, организованной
as South Africa continued to address leprosy-related discrimination.
в рамках продолжающейся борьбы Южной Африки с дискриминацией, обусловленной проказой.
During the first half of 2007, the Department of Public Information continued to address key thematic priorities of the Organization,
В течение первой половины 2007 года Департамент общественной информации продолжал заниматься ключевыми тематическими приоритетными вопросами,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文