ПРОДОЛЖАЛИ ЗАНИМАТЬСЯ - перевод на Английском

continued to address
продолжать заниматься
продолжать рассматривать
продолжать рассмотрение
продолжать решать
далее заниматься
впредь заниматься
по-прежнему заниматься
продолжать удовлетворять
continued to work
продолжать работать
продолжать сотрудничать
впредь работать
продолжать взаимодействовать
впредь сотрудничать
далее работать
далее сотрудничать
по-прежнему работать
продолжать действовать
попрежнему работать
remained engaged
remained seized
continued to conduct
продолжать проведение
впредь проводить
продолжать проводить
продолжают осуществлять
продолжать вести
далее проводить
продолжение проведения
продолжать осуществление
далее осуществлять
по-прежнему проводят
have continued to engage

Примеры использования Продолжали заниматься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
стороны в споре продолжали заниматься предметом спора в соответствии с толкованием каждым из них положений Конвенции
the parties to the dispute continued to deal with the subject of the dispute, in accordance with the interpretation of each of them of the provisions of the Convention
Гуманитарные организации продолжали заниматься деятельностью по обеспечению средств существования населения Абьея в Южном Судане
The humanitarian community continued to carry out livelihood activities for the people of Abyei, in South Sudan, in and around Agok,
материалистами, враждебными к пути чистой преданности, которые считали себя преемниками милости такой святой личности, но продолжали заниматься наслаждением чувств.
materialists inimical to the path of pure devotion who thought themselves to be recipients of such a saintly person's mercy, but continued to engage in sensual activities.
Совет Безопасности продолжали заниматься вопросами, связанными с осуществлением этого права.
the Security Council have continued to address issues related to the realization of that right.
мы зависим от того, чтобы моряки продолжали заниматься одной из самых опасных работ на планете за небольшое вознаграждение или уважение.
because we depend on seafarers to continue to do one of the most dangerous jobs on the planet, for little reward or regard.
демобилизации и реинтеграции продолжали заниматься технической подготовкой к осуществлению программы разоружения,
Demobilization and Reintegration continued to work on the technical preparations for the implementation of the disarmament programme,
военнослужащие Эфиопских вооруженных сил( ЭВС) продолжали заниматься учебной подготовкой и техническим обслуживанием оборонительных сооружений в районах, прилегающих ко временной зоне безопасности,
troops of the Ethiopian Armed Forces(EAF) have continued to engage in training and maintenance of defence facilities in areas adjacent to the Temporary Security Zone, including the relief of troops
рекомендуется, чтобы Специальные докладчики продолжали заниматься этой темой и подготовили заключительный доклад для представления его Комиссии
it is recommended that the Special Rapporteurs remain seized of the subject and prepare a final report for submission to the SubCommission
важно, чтобы соответствующие комитеты по санкциям продолжали заниматься вопросами, касающимися включения в списки
it is important that relevant sanctions committees continue to address issues related to listing
В Багдаде два оставшихся местных сотрудника ЮНМОВИК, размещенные совместно с персоналом Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку в международной зоне, продолжали заниматься текущим обслуживанием вспомогательного конторского оборудования, которое было вывезено в район в пределах международной зоны из бывшего комплекса Организации Объединенных Наций в гостинице<< Канал>> после его закрытия.
In Baghdad, the two remaining UNMOVIC local staff, co-located with the United Nations Assistance Mission for Iraq in the international zone, continued to perform routine maintenance on the office support equipment that had been brought to an area within the international zone from the former United Nations Canal compound when it closed.
государства- члены продолжали заниматься вопросом удовлетворения особых потребностей Африки в области развития.
to ensure that Member States remained seized of the issue of addressing Africa's special development needs.
и УВКПЧ, продолжали заниматься совместным анализом проблем
and OHCHR, continued to conduct joint analysis
Целевые группы продолжали заниматься следующими областями под управлением назначенных руководителей: координаторы по гендерной проблематике-- ЮНФПА; подборка примеров надлежащих
Task forces have continued to be active in the following areas under the guidance of the designated task managers:
Центр продолжал заниматься трансграничными вызовами во взаимоотношениях между пятью странами Центральной Азии.
The Centre continued to address transboundary challenges among the five Central Asian countries.
ЦМТ продолжал заниматься интеграцией гендерной проблематики.
ITC continued to work on gender mainstreaming.
Комиссия также продолжала заниматься этим вопросом в контексте приоритетных тем.
The Commission also continued to address the issue within the context of priority themes.
Кроме того, гаагский отдел Секции продолжал заниматься переселением находящихся под защитой свидетелей.
In addition, the Hague branch of the Unit continued to work on relocating protected witnesses.
Совет Безопасности продолжает заниматься этим вопросом.
The Security Council remains seized of the matter.
Совет Безопасности продолжает заниматься ситуацией в бывшей югославской Республике Македонии.
The Security Council remains seized of the situation in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
Совет Безопасности продолжает заниматься данным вопросом.
The Security Council remains seized of the matter.
Результатов: 43, Время: 0.0656

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский