CONTINUING ECONOMIC - перевод на Русском

[kən'tinjuːiŋ ˌiːkə'nɒmik]
[kən'tinjuːiŋ ˌiːkə'nɒmik]
продолжающийся экономический
continuing economic
ongoing economic
persistent economic
сохраняющиеся экономические
continuing economic
продолжения экономического
continuing economic
advancing economic
постоянного экономического
sustained economic
steady economic
continuing economic
сохранение экономических
continued economic
непрекращающиеся экономические
непрерывный экономический
continued economic
sustained economic
продолжающейся экономической
continuing economic
ongoing economic
продолжающимся экономическим
continued economic
the ongoing economic
сохраняющимися экономическими

Примеры использования Continuing economic на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The nutritional effects of the continuing economic embargo will cause shortness of stature, low weight
Последствия сохраняющегося экономического эмбарго с точки зрения питания вызовут низкий рост,
Continuing economic adjustment in eastern Europe is not likely to increase the demand for commodities,
Продолжение экономической перестройки в Восточной Европе вряд ли повысит спрос на сырьевые товары,
Continuing economic pressure and isolation may well portend disastrous consequences,
Сохранение экономического давления и изоляции вполне может привести к катастрофическим последствиям,
The deterioration in the Russian economy in the wake of continuing economic sanctions additionally restricts demand for the Company's products from domestic agricultural and industrial consumers.
Ухудшение состояния экономики Российской Федерации в силу продолжающихся экономических санкций создает дополнительное ограничение на поддержание высокого спроса на продукцию Компании в аграрном и промышленном секторах экономики страны.
Social integration policies should serve as a tool that allows policymakers to address continuing economic and social crises.
Политика социальной интеграции должна быть инструментом, позволяющим разработчикам политики заниматься продолжающимися экономическими и социальными кризисами.
The key challenge in global energy policy is to create an energy system that supports continuing economic development and considerably reduces the risks of climate change.
Главная задача глобальной энергетической политики состоит в создании такой энергетической системы, которая обеспечит продолжение экономического развития и позволит значительно снизить риск изменения климата.
The policy of systematically repressing the Shiite community in the southern marshes and the continuing economic blockade against the northern provinces make the situation all the more discouraging.
Политика целенаправленного подавления шиитской общины на юге и продолжающая экономическая блокада северных районов еще более усугубляют положение.
It further noted the continuing economic and political challenges and poverty,
Делегация обратила также внимание на сохраняющиеся экономические и политические трудности
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad
Малые размеры Лихтенштейна и неуклонный экономический рост приводят к необходимости найма значительной части трудящихся за границей
At the same time, continuing economic growth, including growth of the global middle class,
В то же время вследствие продолжающегося экономического роста, включая рост среднего класса в глобальных масштабах,
The Government of Ukraine was paying special attention to the policy of inter-ethnic relations, bearing in mind that the continuing economic crisis had increased the potential for political instability
Политика в области межэтнических отношений является предметом особого внимания правительства Украины ввиду того, что продолжающийся экономический кризис усугубляет угрозу политической нестабильности
keep mothers alive. Despite continuing economic challenges and competing priorities,
сохранить жизнь матерям, и, несмотря на сохраняющиеся экономические трудности и наличие других первоочередных проблем,
the hangover from the East Asian economic crisis, the continuing economic decline of the former Soviet Union,
последствия восточноазиатского экономического кризиса, продолжающийся экономический спад в бывшем Советском Союзе,
In the event of continuing economic growth and increased stability in the nation's financial sector coupled with improvement in the quality of their assets
В случае продолжения экономического роста и повышения стабильности в финансовом секторе страны, в сочетании с улучшением качества их активов
The Committee notes with satisfaction that the continuing economic growth in Mauritius has been accompanied by considerable achievements in human development, a fact already
Комитет с удовлетворением отмечает, что продолжающийся экономический рост в Маврикии сопровождается впечатляющими достижениями в гуманитарной области, что также отмечалось в заключительных замечаниях,
The small size of Liechtenstein and the continuing economic growth entail that a large part of the workers must be recruited abroad
Небольшие размеры Лихтенштейна и непрерывный экономический рост являются причинами того, что значительная часть его рабочей силы состоит из работников,
The Committee notes with satisfaction that the continuing economic growth in Mauritius has been accompanied by considerable achievements in human development which was likewise noted in the concluding observations of May 1994.
Комитет с удовлетворением отмечает, что продолжающийся экономический рост в Маврикии сопровождается впечатляющими достижениями в гуманитарной области, что также отмечалось в заключительных замечаниях, принятых в мае 1994 года.
It is this factor, coupled with continuing economic growth, diminishing unemployment
Этот фактор, а также продолжающийся экономический рост, сокращение безработицы
In the face of the continuing economic and financial crisis in much of the developing world,
В условиях продолжающегося экономического и финансового кризиса в большей части развивающегося мира,
Ukraine's rate of assessment had risen by over 50 per cent and, in view of the continuing economic crisis it was facing,
ставка взноса Украины возросла более чем на 50 процентов и, учитывая продолжающийся экономический кризис, с которым сталкивается страна,
Результатов: 82, Время: 0.0814

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский